四级翻译特训 | 文学艺术篇-25.剪纸
教程:英语四级翻译  浏览:1557  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    25. 剪纸

    Paper cutting is a traditional folk art form with a long history. It can be dated back to the Eastern Han Dynasty. In traditional Chinese culture, paper-cuts can reflect various aspects of life such as prosperity, health or harvest. Although other art forms, like painting, can also show similar scenes, paper-cuts still stand out for its charm. Today, paper-cuts are chiefly used as decorations. Chinese people believe that the red paper-cuts on the door can bring good luck and happiness to the whole family. The paper-cuts are more often seen during traditional Chinese festivals, particularly in the Spring Festival.

    剪纸(paper cutting)有着悠久的历史,是传统的民间艺术形式。它可以追溯到东汉时期。在中国的传统文化中,剪纸可以反映生活的许多方面,如繁荣、健康或收获。虽然其他艺术形式,如绘画,也可以显示类似的景象,但剪纸仍然以它的魅力脱颖而出。今天,剪纸主要用做装饰。中国人认为门上的红色剪纸可以给全家人带来好运和幸福。剪纸在中国的传统节日,特别是春节(the Spring Festival)期间更常见。

    点击查看 英语四级翻译 更多精彩内容

    0/0
      上一篇:四级翻译特训 | 文学艺术篇-24.《红楼梦》 下一篇:四级翻译特训 | 文学艺术篇-26.古琴

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)