英语四级翻译每日练习精选内容:中国龙
教程:英语四级翻译  浏览:76  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英语四级翻译能力的提升,离不开持之以恒的积累和练习。每日一练,不仅是对知识的巩固,更是对技能的磨练。今天,我们将聚焦“中国龙”这一主题,共同探讨英语四级翻译中的要点与技巧。

    121318.jpg

    中文内容

    对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。

    英文翻译

    The worship of the dragon totem has persisted in China for approximately eight thousand years. The Chinese dragon is a mythical creature conceived by ancients as a combination of animals such as fish, snakes, horses, and cows, as well as natural phenomena like clouds, fog, thunder, and lightning. The formation of the Chinese dragon is synchronized with the process of multi-ethnic integration within the Chinese nation. In the minds of Chinese people, the dragon embodies the meanings of exhilaration, soaring, pioneering and change, as well as the spirit of unity and cohesion.

    重点词汇解析

    dragon totem:龙图腾。在英语中,“totem”通常指图腾,因此“龙图腾”可以直接翻译为“dragon totem”。

    persist:持续存在,经久不衰。这里用来描述龙图腾崇拜在中国持续的时间之长。

    mythical creature:神话生物。由于龙在现实中并不存在,而是古人根据想象创造出来的,因此可以用“mythical creature”来描述。

    conceive:构思,想象。这里指古人根据动物和自然天象构思出龙的形象。

    synchronize:同步,使协调一致。这里用来描述龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。

    multi-ethnic integration:多元融合。这里指中华民族内部不同民族之间的融合。

    embody:体现,具体化。这里用来描述龙在中国人心目中体现的各种寓意和精神。

    exhilaration:振奋,欢快。这里指龙所代表的振奋腾飞的精神。

    soaring:高飞,上升。与“振奋腾飞”相呼应,强调龙的高贵和力量。

    pioneering:开拓,创新。这里指龙所代表的开拓变化的精神。

    以上就是英语四级翻译每日一练:中国龙的内容,通过不断的练习和积累,我们能够提升英语四级翻译水平,为英语学习和实际应用奠定坚实基础。

    0/0
      上一篇:英语四级翻译每日练习精选内容:功夫茶 下一篇:英语四级翻译每日练习精选内容:筷子

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)