易错翻译解析:34 开始做什么?
教程:六级翻译  浏览:602  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    34 开始做什么?

    原 文:

    You don't begin to understand what they mean.

    原 译:

    你没有开始知道他们的意思。

    辨 析:

    原译错在没有弄清begin一词在原句中的含义。Longman Dictionary of Contemporary English的begin词条下单独列有一项释义:can't begin to understand / imagine etc spoken used to emphasize how difficult something is to understand etc.说明begin用于强调“不易”。《英华大词典》也把not begin to (do)列为短语,解释为“决不,完全不”,如: It does not begin to meet the specification.(这完全不合规格。)可见,begin是用以强调否定的。请注意下列各句的翻译:

    (1)He can't begin to compete with you. 他根本没法和你竞争。

    (2)His statement does not begin to be comprehensive enough. 他的说法远谈不上全面。

    (3)You don't begin to understand what I have suffered. 你压根儿不理解我受了多少苦。

    (4)Nothing has begun to interest her so much as folk music. 什么也比不上民间音乐那样让她动心。

    (5)I can't begin to thank you. 真是感激不尽!

    除了begin之外,(not) at all以及许多表示“微量”和“诅咒”的词也常用于强调否定语气。一般翻译书上都有讲解,这里不赘述。

    原句可译为:你一点儿也不/根本不明白他们的意思。

    易错翻译解析

    0/0
      上一篇:易错翻译解析:33 是“犯浑”吗? 下一篇:易错翻译解析:35 到底表扬了没有?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)