来自孟加拉国的摄影师冒险走在街道上捕捉美丽的肖像
Mou Aysha isn't a professional photographer in the true sense of the word, meaning it's more of a passion to her rather than a job. However, this isn't a blemish on her ability to capture beauty in her portraits. Mou, who lives in Dhaka, Bangladesh, has a keen eye for very sensitive, emotional, even soulful, moments, and her every picture is a testament to that. Her 53k followers are a testament to that too.
Mou Aysha并不是一个真正意义上的专业摄影师,这意味着对她来说,摄影更多的是一种激情,而不是一份工作。然而,这并不是她在肖像中捕捉美的能力上的缺陷。住在孟加拉国达卡的牟妮,有着一双敏锐的眼睛,能捕捉到非常敏感、情感,甚至是深情的时刻,她的每一张照片都证明了这一点。她53k的粉丝也证明了这一点。
Instead of trying to add more than necessary, let the photographs and the photographer speak for herself. She gave an in-depth account of her calling and motivation as a photographer to Bored Panda, which she admitted she's a fan of. Here's the interview: "I dedicate myself to capturing the best moments of life as I see and feel them. I have always loved people and have always wanted to learn about them from up close. People, their culture, their experiences, always fascinated me since my childhood. I found out that photography gives me opportunities to go and learn about people and their journeys. Photography is more of my passion than my profession. It means a lot to me personally, and I find a great deal of satisfaction and challenge in this art. I only shoot what I feel is important to me. I go out to take photos because it’s fascinating to me and because I am curious about people, their lives, their culture, and their faces. Every time I go out with my camera, I feel happy. Every new place and all the new people I encounter make me happy.
不要试图添加不必要的内容,让照片和摄影师自己来说话。她深入讲述了自己作为摄影师的使命和动机,她承认自己是Bored Panda的粉丝。这是一个采访:“我致力于捕捉生活中我所看到和感受到的最美好的时刻。我一直喜欢人们,一直想近距离了解他们。人们,他们的文化,他们的经历,从我童年起就一直吸引着我。我发现摄影给了我机会去了解人和他们的旅程。摄影更多的是我的激情,而不是我的职业。这对我个人来说意义重大,我在这门艺术中找到了极大的满足和挑战。我只拍我觉得重要的东西。我出去拍照,因为这对我来说很吸引人,因为我对人们、他们的生活、他们的文化和他们的脸感到好奇。每次我带着相机出去,我都很开心。每一个新的地方,每一个我遇到的新朋友,都让我感到快乐。
Since childhood, I have been fascinated with people and their faces. I grew up in the northern part of Bangladesh and from a young age, I saw a lot of people from the islands. Their faces were always different from other people I had seen. They were burnt by the sun, had many scratches on their faces, and their eyes were red. All those faces grabbed my attention as a child; one of my main reasons to become a photographer was to capture those faces and bring more light to them. I wanted to share their beautiful and unique faces with others."
我从小就着迷于人和他们的脸。我在孟加拉国北部长大,很小的时候,我就见过很多来自岛国的人。他们的脸总是不同于我见过的其他人。他们被太阳晒伤了,脸上有许多抓痕,眼睛红红的。当我还是个孩子的时候,所有这些面孔都吸引了我的注意力;我成为一名摄影师的主要原因之一就是捕捉这些面孔,给他们带来更多的光线。我想和别人分享她们美丽而独特的面孔。”
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
图片来源:mou_aysha
More info: Instagram | twitter.com