愤怒的英语:英语这么说才不会出洋相F 5:Food:不容易翻译的中国食物
教程:背单词方法  浏览:561  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      我们知道。中国的很多食物名称并不能直接翻译成英文中的某个单词。这往往会给很多人带来不少困扰。Angry Editor在此列举了一些你必须知道的中国食物的英文译法,例如:

      饺子:jiaozi, dumplings

      火锅:hotpot(不要写成chaffy dish)

      饼:一般就是bread

      豆数: soybean milk

      油条:deep-fried dough sticks, youtiao

      豆腐:tofu

    0/0
      上一篇:愤怒的英语:英语这么说才不会出洋相F 4:for不应该出现的地方 下一篇:愤怒的英语:英语这么说才不会出洋相G 1:gay应该当形容词使用

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)