凯瑟琳升职记:接人待物之他原形毕露了
教程:凯瑟琳升职记  浏览:814  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Catherine公司最近来了位新人担任某部门的经理职务,听说这位经理在以前公司时向来以脾气暴躁闻名,不过来这里后,Catherine倒没有发现他有何不好,似乎大家和他相处的都很愉快。但有一天一个下属犯了个小错误,结果这位经理便在办公室大声呵斥起来。见此情景,Catherine耸耸肩,对身旁的同事说:Well, he is showing his true colors.

    He is showing his true colors. 他原形毕露了。

    show one's true colors是个非常生动的习语,不用解释,从true colors这个词大家便可以大胆地猜想出它的意思,没错,它的意思就是“露出真面目,露出真实的品质或性格”。不过有时也可指宣布某种立场和观点。

    【英语情景剧】


    Benjamin:You see, that lady is quarrelling with others in dirty words. But she is usually gentlewomanly.
    本杰明:你看,那位女士正在满口脏话骂人。但她向来是很淑女的啊。

    Shirley: Well, she is showing her true colors. I know her quite well.
    雪莉:她原形毕露了,我非常了解她。

    0/0
      上一篇:凯瑟琳升职记:接人待物之别跟我摆架子 下一篇:凯瑟琳升职记:接人待物之我们一见如故

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)