凯瑟琳升职记:商务礼仪之请留步,请留步不用送了
教程:凯瑟琳升职记  浏览:1097  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    【情景再现】

    一位美国客户来到Catherine的办公室洽谈业务,该客户非常友好,业务谈得很成功。事毕,美国客户谢绝了Catherine的午饭邀请,起身 要走,Catherine站起身来,欲送他出办公室,客户摇摇手说:I will see myself out, please.

    I will see myself out, please.请留步,不用送了。

    see这个词我们都很熟悉,我们还学过它的一个习语see sb. off,意为“送别某人”;今天我们学的这个see sb. out意思是“送某人出门”。这些习语的意思都是固定的,不能根据字面意思而误解为“看着某人出门”。因此平时需要多积累,并付诸应用,这样才能将知识消 化,为我所用。

    【英语情景剧】


    Jane: It's very late. I have to go home now.
    简:现在很晚了,我得回家了。

    Shirley: OK, let me see you out.
    雪莉:好吧,那我送你出去。

    Jane: Well, I'll see myself out, thank you.
    简:哦,谢谢,请留步。

    0/0
      上一篇:凯瑟琳升职记:接人待物之我不想给你添麻烦 下一篇:凯瑟琳升职记:商务礼仪之人靠衣装马靠鞍

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)