中国人最易误解的话第7期:他是带来厄运的人吗?
教程:常用英语口语  浏览:729  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Is he a Jonah?

      (误译)他就是叫约拿吗?

      (正译)他是带来厄运的人吗?

      Jonah n.

      1.(圣经中的)约拿;约拿书

      2. 带来厄运的人

      厄运的其他说法:

      1. misfortune n. 不幸;灾祸,灾难

      近义词还有:disaster, evil, tragedy, grief

      He was abased by misfortune.

      他因遭不幸而自卑。

      He sits to ponder his misfortune there.

      他坐在那里沉思着他的不幸。

      The old woman repined at her misfortune.

      那老妇人怨叹不幸的遭遇。

      2. adversity n. 逆境;不幸;灾难;灾祸

      His struggle with adversity is fruitless.

      他徒与不幸挣扎而毫无结果。

      What is your mantra in the face of adversity?

      面对困难,你的真言是什么?

      As fire tries gold, so does adversity try virtue.

      真金不怕火炼,美德不怕逆境。

    0/0
      上一篇:中国人最易误解的话第6期:狗也会是酩酊大醉吗? 下一篇:中国人最易误解的话第8期:敢在黑暗中跳跃吗?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)