京剧地位
Peking Opera has become a refined form of art.
京剧已经发展成一门完善的艺术形式。
Peking Opera is the national Opera of China.
京剧是中国的国戏。
Peking Opera is the cultural treasure of China.
京剧是中国的文化瑰宝。
京剧脸谱
Facial masks can reflect the personalities of different characters.
京剧脸谱可以表现人物性格。
Facial masks are more attractive.
脸谱更吸引人。
Facial makeup is based on the figures' personality.
脸谱依据人物性格而定。
绚丽色彩
Color become an important expression.
颜色成为十分重要的表现手段。
The characters may be loyal or treacherous, beautiful or ugly.
人物也可以分为忠奸和美丑。
Different styles of the costumes are used to reflect the status of different characters.
服装是剧中人物身份地位的象征。
欢迎程度
Peking Opera has a problem in appealing to today's people.
京剧很难为现代人所接受。
People don't like the shrieking singing of Peking Opera.
人们不喜欢京剧高亢的唱腔。
Foreigners will go to enjoy Peking Opera during their first visit in China.
外国人第一次来中国都会去欣赏京剧。
英语词汇表达
1.cream n. 精髓,精华
2.shrieking adj. 尖叫的
3.appealing adj.吸引人的
4.personality n. 性格
5.temperament n. 性情
6.righteousness n. 正直
7.treachery n. 奸诈