欢迎再度光临,不是welcome again
教程:常用英语口语  浏览:235  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    欢迎再度光临,不是welcome again

    接待国外宾客,在送客时说:“Thank you. Welcome again.”等于是直译中文的“欢迎您再度光临”,但其实是错误用法,因为这句话是指“再度欢迎您光临”。餐厅里的口误英语有哪些?

    1  谢谢,欢迎再度光临。

    (×)Thank you. Welcome again.

    (○ )Thank you. Please come again .

    2  我们一行4个人,我想订一桌4个人的座位。

    (×)We have four people. I'd like to reserve four seats.

    (○ )We are a group / party of four . I'd like to reserve a table for four .

    一行有几人用group或party,所以,问对方一共有多少人就说How many (are there) in your party?此外,中文订位都说订n个座位,但英文都说一桌n个人。

    3  你们开店到多晚?

    (×)When is your restaurant closed?

    (○ )How late are you open ?

    店家的“开”“关”,在中文和英文里都有两种意思:开门、关门,或营业、歇业。第一句close当动词,用被动式,反倒象是问店家何时歇业、关门大吉。适当的用法是问对方开到几点,open在此为形容词。

    4  我点的菜还没上。

    (×)My meal hasn't shown up yet.

    (○ )My order hasn't come yet.

    中文的问法直接,英文则偏含蓄,不管是点饮料或主菜,直接用order即可。order是名词,表示“点的东西”。上菜不用show,因为这不是展示,用come即可。

    0/0
      上一篇:出差住3天,不是live three days 下一篇:身体不舒服,别说成不爽

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)