heads up不只是抬头
教程:常用英语口语  浏览:487  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    heads up不只是抬头

    如果老板请你给他一个ballpark,你想成一个球场,难免不被骂;同事好心要给你一个heads up,你还以为是什么当头棒喝,不是很糗吗?以下的例子,都是职场英文中出现率超高的常用词,而且都有弦外之音,你听出来了吗?

    1  Can you at least give me a ballpark?

    (×)可不可以至少给我个球场?

    (○ )可不可以至少给我个大概数字?

    商业英文里常出现一个单词ballpark,意思是“大概”。例如,我们常说的ballpark figure或是ballpark number都是指大概的数目或数字的意思。

    例:

    A:You don't have the sales number, do you?(你有我们的销售数字吗?)

    B:I have a ballpark figure.(只有一个粗估的统计数字。)

    2  I'm just giving you a heads up.

    (×)我正给你一个当头棒喝。

    (○ )我只是提醒你一下。

    这句话是美国人的口头禅。heads up原意是抬起头来,小心!最早是用来提醒看棒球赛的观众,球员挥棒后,当心不要被打偏的球击中,因而引申为提醒一下。

    例:

    Hey, just want to give you a heads up, we will have our user ID disabled tomorrow.(嘿,只是想提醒你一下,明天我们的户名就不能用了。)

    3  Fast food is on a roll.

    (×)快餐正在滚?

    (○ )快餐很受欢迎。

    roll当名词用,是指“滚动的动作”,on a roll是俚语用法,以物体滚动时的动力来比喻运势之强,表示势如破竹、好运当头的意思。

    例:

    The stock market's on a roll.(股市行情正好。)

    4  We've come full circle.

    (×)我们已经走完一圈了。

    (○ )我们又回到原点了。

    come full circle指绕了一大圈又回到原点,经常用来描述会议讨论的议题七弯八拐,最终却又回到起点,也可以指职业生涯走了一大圈又回到原点。

    例:

    After talking about the problem for hours, the argument came full circle.(我们讨论了几个小时,最后又回到原来的争论。)

    0/0
      上一篇:祝同事提案成功,竟要咒他“断条腿”? 下一篇:I am with you,不只是在一起

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)