英语专八考试翻译技巧:插入法
教程:专八翻译  浏览:744  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。本文小编就为大家介绍英语专八翻译技巧:插入法,供各位考生参考。
    插入法:指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。
    如:
    如果说宣布收回香港就会像夫人说的“带来灾难性的影响”,那我们要勇敢地面对这个灾难,做出决策。
    If the announcement of the recovery of Hong Kong would bring about, as Madam put it, “disastrous effects,” we will face that disaster squarely and make a new policy decision.
    以上例句是对插入法的一个很好的诠释。下次遇到类似的情形,大家可以尝试这种翻译方法。
     
    0/0
      上一篇:英语专八翻译题注意事项 下一篇:英语专八考试翻译技巧:包孕法

      本周热门

      受欢迎的教程