【双语】例行记者会 陆慷就新西兰克赖斯特彻奇枪击事件答记者问
教程:高级口译  浏览:186  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    喜欢口译的同学,大多抱有一个外交官的理想,而双语例行记者会上快节奏的你问我答及现场翻译,则给我们提供了宝贵的学习资源。下面是小编整理的关于【双语】例行记者会 陆慷就新西兰克赖斯特彻奇枪击事件答记者问的资料,希望大家在这些唇枪舌剑中,提升英语,更热爱祖国!

    外交部发言人陆慷就新西兰克赖斯特彻奇枪击事件答记者问

    Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang’s Remarks on the Shootings in the New Zealand City of Christchurch

     

    2019年3月15日

    March 15, 2019

    问:据报道,当地时间3月15日下午,新西兰克赖斯特彻奇市两个清真寺发生严重枪击事件,已造成49人死亡,多人受伤。中方对此有何评论?

    Q: According to reports, in the afternoon of March 15 local time, 49 people were killed and many were injured in mass shootings at two mosques in Christchurch, New Zealand. I wonder what is China’s comment?

     

    答:我们对这起事件表示谴责,向遇难者表示哀悼,向伤者和受害者家属表示诚挚慰问。

    A: China condemns this incident. We express our condolences to the victims and sincere sympathy to the bereaved families and the injured.

     

    3月15日,习近平主席和李克强总理已分别向新西兰总督帕齐·雷迪和新西兰总理杰辛达·阿德恩致慰问电,向遇难者表示沉痛的哀悼,向伤者和受害者家属表示诚挚的慰问,祝受伤者早日康复。王毅国务委员兼外长也向新西兰副总理兼外长彼得斯表达慰问。

    On March 15, President Xi Jinping and Premier Li Keqiang sent messages of condolences to New Zealand Governor-General Patsy Reddy and Prime Minister Jacinda Ardern respectively, expressing deep condolences to the victims and sincere sympathy to the bereaved families and the injured, and wishing the injured an early recovery. State Councilor and Foreign Minister Wang Yi also expressed condolences to New Zealand Deputy Prime Minister and Foreign Minister Winston Peters.

    0/0
      上一篇:【双语】例行记者会 2019年3月14日 陆慷 下一篇:【双语】例行记者会 李克强总理记者会全程实录(上)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)