
Will Smith is speaking candidly about fame.
威尔·史密斯坦率地谈到了成名。
The Academy Award winner, 55, spoke at the Red Sea International Film Festival in Saudi Arabia on Saturday, when he opened up about his relationship with being famous and his personal missions following "adversities of the last couple years."
这位55岁的奥斯卡奖得主周六在沙特阿拉伯举行的红海国际电影节上发表了讲话,当时他谈到了他与成名的关系以及“过去几年的逆境”之后的个人使命。
"Fame is a unique monster," Smith said, per a clip shared online by Deadline. "I've had to be really careful."
“名声是一个独特的怪物,”史密斯在Deadline网站分享的一段视频中说。“我必须非常小心。”
"You can't get excited when everybody is saying good things about you, because the more you take when people are saying good things about you, the more hurt you're gonna be when people are saying bad things about you," he added.
他补充说:“当每个人都在说你的好话时,你不能兴奋,因为当人们说你的好话时,你接受得越多,当人们说你的坏话时,你受到的伤害就越大。”
The Emancipation actor also said that he's learned through previous "adversities" that he has to "be clear about who I am and what I am attempting to do in the world."
这位《解放》的演员还说,他从之前的“逆境”中学到,他必须“清楚我是谁,我想在这个世界上做什么”。
"And I can't need others to applaud for me to stay focused on my mission. I have always wanted to put good into the world," Smith added. "I have always wanted to make people smile. I have always been devoted to the process of joy and inspiration."
“我不需要别人为我鼓掌,让我专注于我的使命。我一直想为世界做点好事。”“我一直想让人们微笑。我一直致力于快乐和灵感的过程。”
Still, Smith admitted during the discussion that he's "deeply human" with a "virtue" that he's "not yet perfected."
不过,史密斯在讨论中承认,他“非常有人性”,有一种“美德”,他“还没有完善”。
"I am in the process of perfecting my virtue. I would say the greatest thing that has happened is I have been deeply humbled and deeply inspired to perfect my light," he explained. "And that's what this next phase of my life is going to be — perfecting and shining my light as brightly as I can, on as many people as I can."
“我正在完善我的美德。我想说,发生的最伟大的事情是,我深感谦卑,并深受启发,去完善我的光,”他解释道。“这就是我人生的下一个阶段——尽我所能地完善和闪耀我的光芒,照耀尽可能多的人。”
Elsewhere during the Q&A at the festival, Smith opened up about the in-the-works sequel for his 2007 blockbuster I Am Legend, which was previously teased earlier this year by screenwriter Akiva Goldsman as a film where "the possibilities are endless."
在电影节的其他问答环节中,史密斯谈到了他2007年的大片《我是传奇》的续集,今年早些时候,编剧阿基瓦·戈德曼曾嘲笑这部电影是一部“无限可能”的电影。
Smith gave a little more insight into the project, which features Michael B. Jordan, revealing that he had a "call" with the fellow actor after the sequel was first announced in March 2022. (The duo is reportedly set to co-produce the film.)
史密斯对这个由迈克尔·B·乔丹主演的项目有了更多的了解,他透露,在2022年3月第一次宣布拍摄续集后,他和这位演员“通了电话”。(据报道,两人将联合制作这部电影。)
"The script just came in," Smith said, adding that he could be revealing "too much information."
“剧本刚出来,”史密斯说,并补充说他可能透露了“太多信息”。
"In the first one, in the theatrical version, my character died," Smith said. "And everybody's like, 'Wait a minute, how he gonna make a part two when his character...' But on the DVD, there was an alternate version of the ending of the movie where my character lived."
“在第一部的剧场版中,我的角色死了,”史密斯说。“每个人都在想,‘等一下,他怎么能拍第二部,他的角色……’”但在DVD上,有我的角色生活的电影结局的另一个版本。”
Smith ultimately shared that the team behind the next project is "going with the mythology of the DVD version."
史密斯最终透露,下一个项目背后的团队将“延续DVD版本的神话”。
"I can't tell you anymore," Smith said. "But Michael B. Jordan is in, and we're doing it."
“我不能再告诉你了,”史密斯说。“但迈克尔·B·乔丹入选了,我们正在这么做。”
威尔·史密斯坦率地谈到了成名。
The Academy Award winner, 55, spoke at the Red Sea International Film Festival in Saudi Arabia on Saturday, when he opened up about his relationship with being famous and his personal missions following "adversities of the last couple years."
这位55岁的奥斯卡奖得主周六在沙特阿拉伯举行的红海国际电影节上发表了讲话,当时他谈到了他与成名的关系以及“过去几年的逆境”之后的个人使命。
"Fame is a unique monster," Smith said, per a clip shared online by Deadline. "I've had to be really careful."
“名声是一个独特的怪物,”史密斯在Deadline网站分享的一段视频中说。“我必须非常小心。”
"You can't get excited when everybody is saying good things about you, because the more you take when people are saying good things about you, the more hurt you're gonna be when people are saying bad things about you," he added.
他补充说:“当每个人都在说你的好话时,你不能兴奋,因为当人们说你的好话时,你接受得越多,当人们说你的坏话时,你受到的伤害就越大。”
The Emancipation actor also said that he's learned through previous "adversities" that he has to "be clear about who I am and what I am attempting to do in the world."
这位《解放》的演员还说,他从之前的“逆境”中学到,他必须“清楚我是谁,我想在这个世界上做什么”。
"And I can't need others to applaud for me to stay focused on my mission. I have always wanted to put good into the world," Smith added. "I have always wanted to make people smile. I have always been devoted to the process of joy and inspiration."
“我不需要别人为我鼓掌,让我专注于我的使命。我一直想为世界做点好事。”“我一直想让人们微笑。我一直致力于快乐和灵感的过程。”
Still, Smith admitted during the discussion that he's "deeply human" with a "virtue" that he's "not yet perfected."
不过,史密斯在讨论中承认,他“非常有人性”,有一种“美德”,他“还没有完善”。
"I am in the process of perfecting my virtue. I would say the greatest thing that has happened is I have been deeply humbled and deeply inspired to perfect my light," he explained. "And that's what this next phase of my life is going to be — perfecting and shining my light as brightly as I can, on as many people as I can."
“我正在完善我的美德。我想说,发生的最伟大的事情是,我深感谦卑,并深受启发,去完善我的光,”他解释道。“这就是我人生的下一个阶段——尽我所能地完善和闪耀我的光芒,照耀尽可能多的人。”
Elsewhere during the Q&A at the festival, Smith opened up about the in-the-works sequel for his 2007 blockbuster I Am Legend, which was previously teased earlier this year by screenwriter Akiva Goldsman as a film where "the possibilities are endless."
在电影节的其他问答环节中,史密斯谈到了他2007年的大片《我是传奇》的续集,今年早些时候,编剧阿基瓦·戈德曼曾嘲笑这部电影是一部“无限可能”的电影。
Smith gave a little more insight into the project, which features Michael B. Jordan, revealing that he had a "call" with the fellow actor after the sequel was first announced in March 2022. (The duo is reportedly set to co-produce the film.)
史密斯对这个由迈克尔·B·乔丹主演的项目有了更多的了解,他透露,在2022年3月第一次宣布拍摄续集后,他和这位演员“通了电话”。(据报道,两人将联合制作这部电影。)
"The script just came in," Smith said, adding that he could be revealing "too much information."
“剧本刚出来,”史密斯说,并补充说他可能透露了“太多信息”。
"In the first one, in the theatrical version, my character died," Smith said. "And everybody's like, 'Wait a minute, how he gonna make a part two when his character...' But on the DVD, there was an alternate version of the ending of the movie where my character lived."
“在第一部的剧场版中,我的角色死了,”史密斯说。“每个人都在想,‘等一下,他怎么能拍第二部,他的角色……’”但在DVD上,有我的角色生活的电影结局的另一个版本。”
Smith ultimately shared that the team behind the next project is "going with the mythology of the DVD version."
史密斯最终透露,下一个项目背后的团队将“延续DVD版本的神话”。
"I can't tell you anymore," Smith said. "But Michael B. Jordan is in, and we're doing it."
“我不能再告诉你了,”史密斯说。“但迈克尔·B·乔丹入选了,我们正在这么做。”