
Kristen Stewart couldn’t be more in love with her fiancée Dylan Meyer.
克里斯汀·斯图尔特爱上了她的未婚妻迪伦·迈耶。
“She has been happy in her committed relationship and engaged for quite some time,” a source tells PEOPLE of the Love Lies Bleeding actress, 33.
知情人士告诉《人物》杂志,这位33岁的女演员在这段忠诚的感情中过得很开心,而且订婚已经有一段时间了。
The source continued, “She loves being at home doing domestic things.”
知情人还说:“她喜欢呆在家里做家务。”
Both women are actresses — in fact, the pair first met on a movie set in 2013, and began dating after reconnecting in 2019. Since then, the two have discussed their plans to eventually expand their family.
这两个女人都是女演员——事实上,这对情侣是在2013年的一部电影中相识的,并在2019年重新联系后开始约会。从那以后,两人讨论了他们最终扩大家庭的计划。
“Kids are a natural progression for her,” the source says. “She is young and has plenty of time to plan for this."
“孩子对她来说是一个自然而然的过程,”消息人士说。“她还年轻,有足够的时间来计划这件事。”
This comes after a February interview with Rolling Stone in which Stewart told the publication that she and Meyer are planning on having kids, even though she's "so f------ scared of childbirth."
今年2月,斯图尔特在接受《滚石》杂志采访时表示,她和梅耶计划要孩子,尽管她“非常害怕分娩”。
And now that both creatives are planning a life together, they hope for more future collaborations.
现在,两位创意人正在计划共同的生活,他们希望未来有更多的合作。
"She is a ball of fire, and a lot of fun besides being outspoken and amazingly talented,” the source adds.
“她是一个火球,除了直言不讳和惊人的才华之外,她还很有趣,”消息人士补充道。
克里斯汀·斯图尔特爱上了她的未婚妻迪伦·迈耶。
“She has been happy in her committed relationship and engaged for quite some time,” a source tells PEOPLE of the Love Lies Bleeding actress, 33.
知情人士告诉《人物》杂志,这位33岁的女演员在这段忠诚的感情中过得很开心,而且订婚已经有一段时间了。
The source continued, “She loves being at home doing domestic things.”
知情人还说:“她喜欢呆在家里做家务。”
Both women are actresses — in fact, the pair first met on a movie set in 2013, and began dating after reconnecting in 2019. Since then, the two have discussed their plans to eventually expand their family.
这两个女人都是女演员——事实上,这对情侣是在2013年的一部电影中相识的,并在2019年重新联系后开始约会。从那以后,两人讨论了他们最终扩大家庭的计划。
“Kids are a natural progression for her,” the source says. “She is young and has plenty of time to plan for this."
“孩子对她来说是一个自然而然的过程,”消息人士说。“她还年轻,有足够的时间来计划这件事。”
This comes after a February interview with Rolling Stone in which Stewart told the publication that she and Meyer are planning on having kids, even though she's "so f------ scared of childbirth."
今年2月,斯图尔特在接受《滚石》杂志采访时表示,她和梅耶计划要孩子,尽管她“非常害怕分娩”。
And now that both creatives are planning a life together, they hope for more future collaborations.
现在,两位创意人正在计划共同的生活,他们希望未来有更多的合作。
"She is a ball of fire, and a lot of fun besides being outspoken and amazingly talented,” the source adds.
“她是一个火球,除了直言不讳和惊人的才华之外,她还很有趣,”消息人士补充道。