麦当娜在迈阿密演唱会上含泪悼念Pulse夜店枪击案受害者:“这不应该发生。”
教程:娱乐英语  浏览:102  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Madonna became visibly emotional as she paid tribute to the victims of the 2016 Pulse nightclub shooting during her Miami concert on Tuesday.
    周二,麦当娜在迈阿密演唱会上向2016年Pulse夜总会枪击案的受害者致敬,她的情绪明显很激动。

    The pop superstar, who embarked on her Celebration tour last year, spoke passionately about the tragedy that killed 49 people and left 53 injured in front of a sold-out crowd at the Kaseya Center that included survivors, their families, and the loved ones of those who died in the mass shooting at the Orlando gay nightclub seven years ago.
    这位流行巨星去年开始了她的庆祝之旅,在Kaseya中心座无人席的人群面前,包括幸存者,他们的家人以及七年前奥兰多同性恋夜总会大规模枪击事件中遇难者的亲人,热情地讲述了这场造成49人死亡,53人受伤的悲剧。

    "I want to draw attention to that moment because nightclubs and music and dance are what bring us together. They shouldn’t be places or things that we do that bring us sadness and tragedy and murder and death and pain and suffering and trauma,” Madonna said in footage from the event obtained by local outlet WKMG News 6. “But, unfortunately, human beings are still stuck in some kind of a rut.”
    “我想让人们注意到那一刻,因为夜总会、音乐和舞蹈让我们走到了一起。这些地方或事情不应该给我们带来悲伤、悲剧、谋杀、死亡、痛苦、折磨和创伤,”麦当娜在当地媒体WKMG News 6获得的活动录像中说。“但不幸的是,人类仍然陷入了某种陈规。”

    The Material Girl said that she would “always stand for the gays” because “the gays have always stood for me” and described the shooting as "the biggest terrorist attack after 9/11." She then became choked up as she revealed that she’d invited some of the survivors of the tragic event to the concert that evening.
    这位物质女孩表示,她将“永远支持同性恋”,因为“同性恋一直支持我”,并将此次枪击事件描述为“9/11之后最大的恐怖袭击”。当她透露她邀请了一些悲剧事件的幸存者来参加当晚的音乐会时,她哽咽了。

    "I make dance music. My job is to bring people together, to make people dance, to make people happy, to not judge,” she said. “This s--- is not supposed to happen. Don’t forget about it.”
    “我制作舞曲。我的工作是把人们聚集在一起,让人们跳舞,让人们快乐,而不是评判,”她说。“这是不应该发生的。别忘了这一点。”

    Madonna went on to spotlight a collection of survivors and share how the shooting has personally affected their lives, noting that they'd lost friends, sustained gunshot wounds, and suffered from mental health struggles.
    麦当娜接着关注了一群幸存者,并分享了枪击事件对他们个人生活的影响,指出他们失去了朋友,遭受了枪伤,并遭受了精神健康问题的困扰。

    "When are we gonna learn? That's a rhetorical question, but I'm telling you, we all take part in this — you know why? Because we all judge each other," she said. "We think we’re so elevated. We think we’ve seen it all. We've done it all, but even I speak evil tongue about people. Even I judge."
    “我们什么时候才能学会?”这是一个反问句,但我告诉你,我们都参与其中,你知道为什么吗?因为我们都会互相评判,”她说。“我们觉得自己很高尚。我们认为我们已经看到了一切。我们都做过了,但就连我也会说别人的坏话。连我都要评判。”
    0/0
      上一篇:明星托德·克里斯利因诽谤税务调查员被判支付75.5万美元 下一篇:迈克尔杰克逊传记片制片人承诺电影将“讲述一切”

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)