广场舞将有统一“编排动作”
教程:新词热词  浏览:392  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    On Monday, to regulate and promote square-dancing, the General Administration of Sport of China and the Ministry of Culture introduced 12 choreographed practices.

    为了规范和推广广场舞,国家体育总局和文化部于3月23日推出了12套精心编排的舞蹈动作。

    Choreographed practice就是指由专业舞蹈演员(professional dancers)和健身教练(fitness trainers)组成的专家小组(expert panel)精心编排的舞蹈动作,我们也可以称之为square-dancing drills(广场舞动作)。未来五个月,这12套广场舞动作将推广到31个省市的健身场所。

    Choreograph一词指“编舞,精心安排”,比如:choreograph a ballet(设计芭蕾舞蹈动作)、carefully choreographed meeting with the President(精心安排与总统的会面)等。

    既然说到了舞蹈,我们就来说一说常见的舞蹈种类吧,如,ballet(芭蕾)、modern(现代舞)、hip-hop(街舞)、folk(民族舞)、jazz(爵士舞)、ballroom(国标舞),以及tap(踢踏舞)。

    0/0
      上一篇:“动物真人秀”惹争议 下一篇:新“备胎继承人”即将诞生

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)