部分央企被指“近亲繁殖”
教程:新词热词  浏览:276  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    请看相关报道:

    Offering public-funded posts to relatives and friends and promoting them to high, powerful positions is a common practice of executives of State-owned enterprises seeking to hide corruption. Such inbreeding is detrimental to the political ecology within SOEs because it helps form interest groups.

    国企高管替自己的亲戚和朋友谋求职位并予以提拔已成家常便饭。这样的“近亲繁殖”将助长利益圈的形成,危害国企政治生态。

    纪委网站近日通报的央企巡视小组反馈中,首次采用了“近亲繁殖”(inbreeding)的新表述(new words and phrases)。任人唯亲、裙带关系(nepotism)等腐败行为往往伤及国企商业行为,使企业在国际竞争中处于不利地位。

    截至目前,今年中央首轮巡视的26家央企中,已有21家的“体检报告”(examination report)出炉。其中,多家央企被指存在“四风”问题,即形式主义(formalism)、官僚主义(bureaucratism)、享乐主义(hedonism)和奢靡之风(extravagance);在选人用人方面,多家央企存在“近亲繁殖”、“带病上岗”等问题。

    0/0
      上一篇:“贩卖儿童一律死刑”刷屏朋友圈 下一篇:奇虎360收到“私有化要约”欲从美国退市

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)