被查官员如何“对抗组织调查”
教程:新词热词  浏览:381  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Corrupt officials, from high-ranking executives to lowly bureaucrats, are getting more sophisticated in evading investigations, an anti-graft newspaper reported.

    纪检报纸指出,不论是级别高还是级别低的贪官,在逃避组织调查时越来越“花样百出”。

    《中国纪检监察报》(China Discipline Inspection Daily)披露,腐败分子的反调查意识和能力越来越强,对抗组织调查也越来越频繁。(Corrupt officials' awareness and ability in counter-investigation have become more and more powerful, and they have shown a more frequent action to fight back.)

    记者梳理发现,对抗组织审查的“方式方法”主要有:编造谎言(fabricate lies)、订立攻守同盟(agreed with others not to give away each other)、 串供(collude with others to devise a consistent story)、转移赃款(transfer ill-gotten wealth)、销毁伪造证据(destroy or made up evidence)以拖延调查工作(to stall investigation efforts)。

    有的在省纪委对其有关问题进行初核时数次找人串供,甚至专门模拟问话(simulate an investigator's questioning process),更有甚者,采取打击报复举报人(take revenge on whistle-blowers)的方式对抗组织审查。

    不过,该报同时指出,尽管一些贪官试图瞒骗反贪人员(outwit graft-busters),但最后也难逃党纪国法的严惩。
    扩展阅读:


    科比微博问“打铁”啥意思

    体育明星:科比的超越之旅

    见钱就收“蚁贪”也是蛮拼的

    0/0
      上一篇:“触电的感觉”什么样? 下一篇:2015版“职业分类”大典出炉

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)