1--That was such a rush.
2--What did you do?
1--It was my first time voting in an election.
2--Oh wow! Congratulations, but why is that so exciting for you?
1--Are you kidding? I just played a role in history.
2--What if the incumbent wins?
1--Still, participating in U.S. democracy is great.
2--Maybe because I've done it so many times, and it doesn't seem like a big deal to me.
1--I can't wait to vote again next election.
2--Not everyone votes, so it's good that you take it seriously.
1--Everyone should take it seriously.
2--You're a great example.
===================================
注解:
1.election选举
2.incumbent现任的
3.democracy民主
===================================
译文:
1--这如此匆忙。
2--你做了什么?
1--那是我第一次在大选中投票。
2--哦哇!祝贺你,但是为什么这么兴奋?
1--你在开玩笑吧?我刚刚在历史上发挥了作用。
2--如果现任赢了呢?
1--还是会很激动,参与到美国民主进程就是伟大的。
2--也许因为我投票很多次,它对我来说似乎并不像一件大事。
1--我等不及在下次大选再次投票。
2--不是每个人都投票,所以你认真对待它是很好的。
1--每个人都应该认真对待它。
2--你是一个很好的榜样。
2--What did you do?
1--It was my first time voting in an election.
2--Oh wow! Congratulations, but why is that so exciting for you?
1--Are you kidding? I just played a role in history.
2--What if the incumbent wins?
1--Still, participating in U.S. democracy is great.
2--Maybe because I've done it so many times, and it doesn't seem like a big deal to me.
1--I can't wait to vote again next election.
2--Not everyone votes, so it's good that you take it seriously.
1--Everyone should take it seriously.
2--You're a great example.
===================================
注解:
1.election选举
2.incumbent现任的
3.democracy民主
===================================
译文:
1--这如此匆忙。
2--你做了什么?
1--那是我第一次在大选中投票。
2--哦哇!祝贺你,但是为什么这么兴奋?
1--你在开玩笑吧?我刚刚在历史上发挥了作用。
2--如果现任赢了呢?
1--还是会很激动,参与到美国民主进程就是伟大的。
2--也许因为我投票很多次,它对我来说似乎并不像一件大事。
1--我等不及在下次大选再次投票。
2--不是每个人都投票,所以你认真对待它是很好的。
1--每个人都应该认真对待它。
2--你是一个很好的榜样。