听力每日练习 listen 729 Sending A Quote Via Email
教程:听力每日练习  浏览:233  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    1--Melanie, can you help me with something? We need to finalize the account with the Mexican Embassy and, I need some advice on phrasing this letter correctly in English.
     
     
    2--Sure Tracy, let me just get my laptop all set.
     
     
     
    1--Okay, so... To Whom It May Concern, I am writing.
     
     
     
    2--Um, Tracy? I think that' s a little too formal. I know you want to be polite but you've already made contact with them, so in English you can be more relaxed in the opening...
     
     
     
    1--Okay, more relaxed. Got it. Hey, Sally, what' s up? It's Tracy here, just.
     
     
     
    2--Okay Tracy, now it's too relaxed! You've still got to show some respect. How about starting with "Dear Ms. Cooper, I'm writing to confirm...?
     
     
     
    1--Great, okay. "Dear Miss Cooper, I'm writing to confirm the final quotation for the full page back cover color advertisement you requested for the spring issue of Voila magazine".
     
     
     
    2--That's great...
     

     
    1--"The final costing, including advert design and production, comes to forty-five thousand six hundred RMB. We want payment ten working days before publication or we will cancel the ad. Thanks for..."
     
     
     
    2--Woo, okay, back up a second, Tracy. That's too direct. Can I suggest you say, please note that final payment is due two working weeks before publication? You don't want to offend her.
     
     
     
    1--Oops, okay. You are right. Then I can just end with "All the best, Tracy".
     
     
     
    2--Hmmmm, maybe, but I'd play it safe and just finish with "Yours Sincerely". That's more professional.
     
     
     
    1--Oh, Melanie, you are a life saver, thank you!
     
    ===================================
    注解:
     
    1.phrasing措辞
    2.payment付款
    3.professional专业的
     
     
    ===================================
    译文:
     
     
    1--梅勒妮,能帮我做些事吗?我们要和墨西哥大使馆确定账户,然后我需要一些建议,就是有关用英语书写规范的问题。
     
    2--当然了,特蕾西,先让我准备好我的笔记本电脑。
     
    1--好的,所以说,我要写给谁呢?
     
    2--呃,特蕾西,我想这样写有些太正式了。我知道你想表现得很有礼貌,但是我们已经来往过,所以信的开头可以超微轻松一些。
     
    1--好的,要比较轻松。知道了。嗨,莎莉,怎么了?特蕾西也正好在这里。
     
    2--好的,特蕾西,现在放松多了吧!不过还是要表现出尊敬。以“亲爱的库伯小姐,我写信来是为了确认……”这样为开头行吗?
     
    1--好,好的。“亲爱的库伯小姐,我写信给你是为了确认最后的定价,就是春季出版的Voila杂志封面全页的广告。
     
    2--这样写很好……
     
    1--最后的花费,包括广告定价和生产,总共有45600。我们希望在杂志出版的十个工作日之前收到付款,没收到的话,我们会取消广告。谢谢……”
     
    2--哇,好的,在修改一下,特蕾西。这样太直接了。如果你不想冒犯的话,我可以这样说么:“请注意,最后的付款须要在杂志出版的两个工作周之前支付”。
     
    1--哎呀,好的。你是对的。然后我只要以“一切都好,特蕾西”结尾就行了。
     
    2--嗯,也许吧。但是保险起见吧,用“你的真诚的”,会显得更专业些。
     
    1--哦,梅勒妮,你真是我的救星,谢谢啦!

    0/0
      上一篇:听力每日练习 listen 728 Fingers crossed 下一篇:听力每日练习 listen 730 A Collect Call

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)