1--If you have heard American English, maybe you have heard this phrase: Apple of One's Eye
2--Apples and eyes? It has to do with love, listen:
1--Jack is a great dad. He is so attached to his daughter he would do anything for her.
2--Wow, you are right about that. She sure is the "apple of his eye"!
1--"Apple of his eye" means a person, or thing, is precious, or loved deeply.
2--The center of one's eye, the pupil, is dark and round.
1--This phrase comes from long ago when people believed that the eye's pupil was solid and shaped like an apple.
2--And of course, the pupil was precious, because you can't see without it.
===================================
注解:
1.Apple of One's Eye心肝宝贝
2.attached依恋的
3.pupil瞳孔
===================================
译文:
1--如果你听过美式英语,你也许知道这个短语:心肝宝贝
2--苹果和眼睛?这个短语和爱有关系,让我们听一听。
1--杰克真是个好爸爸,他非常爱他的女儿,愿意为她做任何事情。
2--喔,没错。她可是他的心肝宝贝。
1--"Apple of his eye"的意思是某人或某事很珍贵,深受别人喜爱。
2--眼睛的中心是瞳孔,瞳孔是暗色的、圆形的。
1--这个短语很久之前就有了,那时人们相信瞳孔是立体的、形状像苹果一样。
2--当然,瞳孔很珍贵,因为没有它,你什么也看不到。
2--Apples and eyes? It has to do with love, listen:
1--Jack is a great dad. He is so attached to his daughter he would do anything for her.
2--Wow, you are right about that. She sure is the "apple of his eye"!
1--"Apple of his eye" means a person, or thing, is precious, or loved deeply.
2--The center of one's eye, the pupil, is dark and round.
1--This phrase comes from long ago when people believed that the eye's pupil was solid and shaped like an apple.
2--And of course, the pupil was precious, because you can't see without it.
===================================
注解:
1.Apple of One's Eye心肝宝贝
2.attached依恋的
3.pupil瞳孔
===================================
译文:
1--如果你听过美式英语,你也许知道这个短语:心肝宝贝
2--苹果和眼睛?这个短语和爱有关系,让我们听一听。
1--杰克真是个好爸爸,他非常爱他的女儿,愿意为她做任何事情。
2--喔,没错。她可是他的心肝宝贝。
1--"Apple of his eye"的意思是某人或某事很珍贵,深受别人喜爱。
2--眼睛的中心是瞳孔,瞳孔是暗色的、圆形的。
1--这个短语很久之前就有了,那时人们相信瞳孔是立体的、形状像苹果一样。
2--当然,瞳孔很珍贵,因为没有它,你什么也看不到。