1--If you have ever heard of American English, you might have heard this: cut to the chase.
2--What does this mean?
1--Stop with all the details and cut to the chase.
2--What university are you attending in the fall?
1--I am going to Syracuse!
2--That's great! Congratulations!
1--Cut to the chase means to say what is important without delay or just get to the point!
2--It's like saying I just want the important information! NOW!
1--This phrase started in Hollywood when silent movie directors said cut to the chase usually after a romantic scene.
2--Now when you use cut to the chase you can say with a happy or an angry voice depend on your mood.
===================================
注解:
1.details详细
2.attending出席
3.scene场景
===================================
译文:
1--如果你听过美式英语,你可能会听到过这个“cut to the chase”(直接说重点)?
2--这是什么意思呢?
1--不要说这么详细,直说重点(cut to the chase)。
2--秋天的时候,你去哪所大学念书?
1--我要去雪城大学。
2--真棒!祝贺你!
1--Cut to the chase的意思是直接说重点,直接说你要表达的。
2--就像是说我现在想要知道重点。
1--这个短语起源于好莱坞。通常在拍摄浪漫情景之后,无声电影导演就会说直入重点。(cut to the chase)
2--现在,你可以根据自己的心情来决定说这个短语时,是开心地说还是生气地说。
2--What does this mean?
1--Stop with all the details and cut to the chase.
2--What university are you attending in the fall?
1--I am going to Syracuse!
2--That's great! Congratulations!
1--Cut to the chase means to say what is important without delay or just get to the point!
2--It's like saying I just want the important information! NOW!
1--This phrase started in Hollywood when silent movie directors said cut to the chase usually after a romantic scene.
2--Now when you use cut to the chase you can say with a happy or an angry voice depend on your mood.
===================================
注解:
1.details详细
2.attending出席
3.scene场景
===================================
译文:
1--如果你听过美式英语,你可能会听到过这个“cut to the chase”(直接说重点)?
2--这是什么意思呢?
1--不要说这么详细,直说重点(cut to the chase)。
2--秋天的时候,你去哪所大学念书?
1--我要去雪城大学。
2--真棒!祝贺你!
1--Cut to the chase的意思是直接说重点,直接说你要表达的。
2--就像是说我现在想要知道重点。
1--这个短语起源于好莱坞。通常在拍摄浪漫情景之后,无声电影导演就会说直入重点。(cut to the chase)
2--现在,你可以根据自己的心情来决定说这个短语时,是开心地说还是生气地说。