1--The cops finally found the husband.
2--What husband?
1--The husband of the driver who ran over two college students at 3 a.m.
2--Oh, yeah. The girl died instantly, and the boy is still in the hospital.
1--The husband said he tried to help the boy.
2--Yes, he pushed him off the hood of the car.
1--No, he said he gently placed the boy on the street.
2--So what? They still drove off.
1--The husband said a fire department was nearby.
2--So what? Did he dial 911?
1--He said he was thinking about it, but he didn't get around to it.
2--He didn't get around to turning himself in, either.
===================================
注解:
1.finally最终
2.instantly立刻
3.gently轻轻地
===================================
译文:
1--警察最终还是找到了丈夫。
2--什么丈夫?
1--那个在凌晨3点撞了两名大学生的司机的丈夫。
2--噢,对。那个女孩当场死亡,那个男孩仍然在医院里。
1--那个丈夫说他会尽力帮助这个男孩。
2--是的,他把他拉下了引擎盖。
1--不是,他说他轻轻的把他放在了地上。
2--那又怎样?他们还是开走了。
1--那个丈夫说一个消防队在附近。
2--所以呢?他给911打电话了吗?
1--他说他正在思考这件事,但是他没办法应对。
2--他也没能自己承认错误。
2--What husband?
1--The husband of the driver who ran over two college students at 3 a.m.
2--Oh, yeah. The girl died instantly, and the boy is still in the hospital.
1--The husband said he tried to help the boy.
2--Yes, he pushed him off the hood of the car.
1--No, he said he gently placed the boy on the street.
2--So what? They still drove off.
1--The husband said a fire department was nearby.
2--So what? Did he dial 911?
1--He said he was thinking about it, but he didn't get around to it.
2--He didn't get around to turning himself in, either.
===================================
注解:
1.finally最终
2.instantly立刻
3.gently轻轻地
===================================
译文:
1--警察最终还是找到了丈夫。
2--什么丈夫?
1--那个在凌晨3点撞了两名大学生的司机的丈夫。
2--噢,对。那个女孩当场死亡,那个男孩仍然在医院里。
1--那个丈夫说他会尽力帮助这个男孩。
2--是的,他把他拉下了引擎盖。
1--不是,他说他轻轻的把他放在了地上。
2--那又怎样?他们还是开走了。
1--那个丈夫说一个消防队在附近。
2--所以呢?他给911打电话了吗?
1--他说他正在思考这件事,但是他没办法应对。
2--他也没能自己承认错误。