1-- I need to cancel a reservation.
2-- Can you tell me the name the reservation is under?
1-- Sure! The reservation is under the name Carlos Jones.
2-- Can you please confirm your billing address?
1-- It's 116 Lighthouse Road in Boston.
2-- Did you want to reschedule the reservation?
1-- No, I need to cancel it outright.
2-- So I'm canceling the reservation from March 3 through 5th, correct?
1-- That is right.
2-- The cancelation will be subject to a $15 cancellation fee.
1-- No one told me that when I made the reservation.
2-- I'm sorry, sir. You can pay the cancellation fee or be charged for the full stay.
===================================
注解:
1.reservation预订
2.billing开具账单
3.outright完全的
===================================
译文:
1--我需要取消预订。
2--你能告诉我用谁的名字预订的吗?
1--当然!预订是以卡洛斯•琼斯的名字。
2--您能确认下您的帐单地址吗?
1--波士顿的灯塔路116号。
2--你想重新预订吗?
1--不,我需要完全取消它。
2--所以我要取消预订从3月3日到5日的预定,对吗?
1--对的。
2--取消将收取15美元的取消费用。
1--我预订的时候没有人告诉我这个。
2--对不起,先生。你可以支付取消费用或留下来收取全部费用。
2-- Can you tell me the name the reservation is under?
1-- Sure! The reservation is under the name Carlos Jones.
2-- Can you please confirm your billing address?
1-- It's 116 Lighthouse Road in Boston.
2-- Did you want to reschedule the reservation?
1-- No, I need to cancel it outright.
2-- So I'm canceling the reservation from March 3 through 5th, correct?
1-- That is right.
2-- The cancelation will be subject to a $15 cancellation fee.
1-- No one told me that when I made the reservation.
2-- I'm sorry, sir. You can pay the cancellation fee or be charged for the full stay.
===================================
注解:
1.reservation预订
2.billing开具账单
3.outright完全的
===================================
译文:
1--我需要取消预订。
2--你能告诉我用谁的名字预订的吗?
1--当然!预订是以卡洛斯•琼斯的名字。
2--您能确认下您的帐单地址吗?
1--波士顿的灯塔路116号。
2--你想重新预订吗?
1--不,我需要完全取消它。
2--所以我要取消预订从3月3日到5日的预定,对吗?
1--对的。
2--取消将收取15美元的取消费用。
1--我预订的时候没有人告诉我这个。
2--对不起,先生。你可以支付取消费用或留下来收取全部费用。