2-- I am. I just went to the travel agent’s and picked up these brochures.
1-- where are you planning on going?
2-- I fancy going to Tibet for a few days. Have you ever been there?
1-- I went a long time ago, before they built the new train that can take you there.
2-- would you recommend going there for a few days?
1-- personally, I think it’d be better to go when you have more time. A few days isn’t really enough to get acclimatize yourself and to go on a few excursions outside of the capital.
2-- you’re probably right. What do you think about Yangshuo?
1-- it’s a beautiful city, but I think it’s become too touristy. How about going to a cosmopolitan city like Shanghai or Hong Kong?
2-- I’d like to get away from the big city life.
1-- maybe you should consider going to a hot springs resort outside of Beijing. I heard they are very relaxing.
2-- I guess if I only have a few days, I should probably think about going somewhere that isn’t far away.
1-- since the May holiday is the high season, you should probably call ahead to reserve a room. Here’s the phone number.
2-- thanks; I’ll give them a call later.
===================================
注解:
1.vacation度假
2.brochures小册子
3.acclimatize使适应新环境
===================================
译文:
1--五一的假期马上就要到了。你打算去什么地方度假吗?
2--是的,我刚刚去旅行社拿了些宣传单。
1--你想去哪里?
2--我想去西藏呆几天。你去过吗?
1--好多年以前去过,那时候还没通火车呢,你现在可以坐火车去。
2--你觉得去那儿待几天好吗?
1--我个人觉得,你最好在时间充裕的时候去那边。只是几天的功夫还不够你适应高原气候的呢,而且也不足以让你游览首府以外其它地方的景致。
2--你说得很有道理。你觉得阳朔怎么样啊?
1--那是个很美丽的城市,不过我觉得有点开发过度了。去某个国际化的大都市怎么样,比如香港或上海?
2--我想远离都市生活。
1--那也许你可以考虑北京郊区的温泉景点。我听说去那些地方会让人感觉很放松。
2--我觉得如果只有几天时间的话,我可能会考虑去一些不太远的地方。
1--鉴于五一假期是旅游旺季,你最好提前预定住宿的房间。这里有电话号码。
2--谢谢,我一会儿就给他们打电话。