1-- so, Emily, how was your day?
2-- I don’t think you really want to hear about it.
1-- it can’t have been that bad. Go on and tell me about it.
2-- to be honest, it was terrible! My manager is such a pain in the neck!
1-- why? What happened?
2-- well, he made quite a few mistakes on the monthly report and when his supervisor found them, my manager blamed them on me!
1-- that’s not very fair. What did you do?
2-- there wasn’t really anything that I could do. There’s always been a lot of bad blood between my manager and myself. If I had said anything, he would have fired me for sure.
1-- does he treat everyone in your department like this?
2-- he treats everyone pretty badly, but the way he treats me really takes the cake!
1-- do you have any idea why he treats you worse than the others?
2-- I really have no idea. All I know is that the thought of him really curls my hair!
1-- is there anyone else you can talk to about it at your company?
2-- not really. I’m hoping to live with it for a while until I get a promotion.
1-- that’s very sensible. It sounds like you have a good head on your shoulders.
2-- I try to be sensible about it, but it’s not very easy. Sometimes you just have to grin and bear it.
1-- that’s so true. When you have a taste for success, you can’t let dishonest people like your manager get in the way.
===================================
注解:
1.mistakes错误
2.department部门
3.sensible明智的
===================================
译文:
1--嗨,艾米丽,最近过的怎么样?
2--我想你不会想听我发牢骚的。
1--情况能有多糟糕呢。跟我说说吧。
2--老实说,真是糟透了!我上司实在是太讨厌了。
1--为什么这么说?除了什么事了?
2--嗯,他写的每月报告里出了好多错,结果他的主管发现之后,他居然都赖在我头上。
1--真是不公平。那你该怎么办?
2--实际上我无计可施。我们俩的关系一直很紧张。只要我随便说点什么,他肯定就会把我给抄了。
1--他对你们部门的其他人也是这样吗?
2--他对每个人都不怎么样。但尤其对我,可以说是坏到了极点。
1--你知道他为什么对你比其他人都糟糕吗?
2--我还是不明白。我只是知道他的想法足以让我胆战心惊!
1--这些遭遇你能跟公司里的其他什么人交流吗?
2--恐怕不能。我只希望自己能坚持忍耐知道升职。
1--这样就对了。你能这么想,说明你还是挺聪明的。
2--我努力让自己尽量保持客观地去看待这件事,但真是不容易做到。有时我不得不逆来顺受。
1--没错。你要你升值成功,像你上司这样不诚实的人就不能再为所欲为了。
2-- I don’t think you really want to hear about it.
1-- it can’t have been that bad. Go on and tell me about it.
2-- to be honest, it was terrible! My manager is such a pain in the neck!
1-- why? What happened?
2-- well, he made quite a few mistakes on the monthly report and when his supervisor found them, my manager blamed them on me!
1-- that’s not very fair. What did you do?
2-- there wasn’t really anything that I could do. There’s always been a lot of bad blood between my manager and myself. If I had said anything, he would have fired me for sure.
1-- does he treat everyone in your department like this?
2-- he treats everyone pretty badly, but the way he treats me really takes the cake!
1-- do you have any idea why he treats you worse than the others?
2-- I really have no idea. All I know is that the thought of him really curls my hair!
1-- is there anyone else you can talk to about it at your company?
2-- not really. I’m hoping to live with it for a while until I get a promotion.
1-- that’s very sensible. It sounds like you have a good head on your shoulders.
2-- I try to be sensible about it, but it’s not very easy. Sometimes you just have to grin and bear it.
1-- that’s so true. When you have a taste for success, you can’t let dishonest people like your manager get in the way.
===================================
注解:
1.mistakes错误
2.department部门
3.sensible明智的
===================================
译文:
1--嗨,艾米丽,最近过的怎么样?
2--我想你不会想听我发牢骚的。
1--情况能有多糟糕呢。跟我说说吧。
2--老实说,真是糟透了!我上司实在是太讨厌了。
1--为什么这么说?除了什么事了?
2--嗯,他写的每月报告里出了好多错,结果他的主管发现之后,他居然都赖在我头上。
1--真是不公平。那你该怎么办?
2--实际上我无计可施。我们俩的关系一直很紧张。只要我随便说点什么,他肯定就会把我给抄了。
1--他对你们部门的其他人也是这样吗?
2--他对每个人都不怎么样。但尤其对我,可以说是坏到了极点。
1--你知道他为什么对你比其他人都糟糕吗?
2--我还是不明白。我只是知道他的想法足以让我胆战心惊!
1--这些遭遇你能跟公司里的其他什么人交流吗?
2--恐怕不能。我只希望自己能坚持忍耐知道升职。
1--这样就对了。你能这么想,说明你还是挺聪明的。
2--我努力让自己尽量保持客观地去看待这件事,但真是不容易做到。有时我不得不逆来顺受。
1--没错。你要你升值成功,像你上司这样不诚实的人就不能再为所欲为了。