金融英语口语 16.Special Economic
教程:金融英语口语  浏览:837  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    [00:00.78]新单词

    [00:01.57]Milan n.

    [00:02.22]米兰(意大利城市)

    [00:02.87]full-fledged adj.

    [00:03.77]正式的,完全有资格的

    [00:04.68]second-to-none adj.

    [00:05.56]首屈一指

    [00:06.45]tropical adj.

    [00:07.11]热带的,位于热带的

    [00:07.76]coconut n.

    [00:08.44]椰子

    [00:09.12]vanilla n.

    [00:09.73]香草

    [00:10.34]momentum n.

    [00:11.04]势头,总冲量

    [00:11.73]transportation n.

    [00:12.62]交通

    [00:13.51]infrastructure n.

    [00:14.41]基础设施

    [00:15.31]berth n.

    [00:15.90]泊位

    [00:16.48]Sanya n.

    [00:17.12]三亚

    [00:17.76]Phrases & Expressions

    [00:20.06]Foreign Investment Administration

    [00:21.51]外国投资公司

    [00:22.96]sisal hemp

    [00:23.85]剑麻

    [00:24.74]put into operation

    [00:25.91]使运转

    [00:27.09]in case

    [00:27.83]假如,万一

    [00:28.58]phoenix airport

    [00:29.58]凤凰机场

    [00:30.59]S:Good afternoon.

    [00:31.43]斯:下午好。

    [00:32.26]J:Hi. A good day, isn't it?

    [00:33.31]詹:嗨,天气不错!

    [00:34.35]S:Yes, it is. And the clouds are really beautiful outside.

    [00:36.51]斯:今天天气还不坏。机窗外的云彩也特别漂亮。

    [00:38.66]J:Where are you from?

    [00:39.39]詹:你从哪来?

    [00:40.12]S:I am now working in Beijing, but my hometown is in Shenzhen. My name is Si Yu. May I have your name?

    [00:43.92]斯:我在北京工作,但我老家在深圳。我叫斯雨。先生,您贵姓?

    [00:47.73]J:My name is James Anderson. I'm from Milan.

    [00:49.65]詹:我是詹姆斯。安德生,从米兰来的。

    [00:51.57]You are from Shenzhen. Is it called special economic zone?

    [00:53.88]你家在深圳,你们是不是称深圳为经济特区?

    [00:56.19]S:Yes. You know Shenzhen quite well.

    [00:57.77]斯:是啊!您对深圳的了解还不少呢!

    [00:59.35]J:I've heard there are other special economic zones in China. Where are these places located in China?

    [01:03.15]詹:我听说中国还有另外几个经济特区。它们在中国的什么地方?

    [01:06.95]S:There are altogether five special economic zones in China. Apart from Shenzhen,

    [01:10.03]斯:中国目前一共有五个经济特区。除了深圳,

    [01:13.12]the other four special economic zones are Zhuhai, Shantou, Xiamen and Hainan.

    [01:16.54]另外四个经济特区分别是:珠海,汕头,厦门和海南。

    [01:19.96]J:Are all these five special economic zones big cities in South China?

    [01:22.77]詹:是不是这五大经济特区都是中国南方的五个大城市?

    [01:25.58]S:They are all in the south of China. But, Hainan is not a city. Actually, it is a province.

    [01:28.63]斯:确实都在中国南部。但海南不是一个城市,而是一个省。

    [01:31.69]J:Sorry, I have known that there is a province called Guangdong in South China,

    [01:34.37]詹:抱歉,我只知道中国南方有一个省叫广东省,

    [01:37.04]but I've never heard there is a province named Hainan in China.

    [01:39.34]但我从未听说过中国有一个叫"海南"的省,

    [01:41.64]S:Hainan is the second biggest island in China. It used to be a part of Guangdong Province,

    [01:44.63]斯:海南是中国的第二大岛,原来隶属于广东省-

    [01:47.62]in which Shenzhen, Shantou and Zhuhai are situated. In April of 1988, Hainan became a full-fledged province in China.

    [01:52.34]就是深圳,汕头和珠海所在省。1988年4月,海南建省。

    [01:57.05]Since then, Hainan has grown to be the largest special economic zone in China.

    [01:59.65]自那以后,海南成为中国最大的经济特区。

    [02:02.25]J:Oh, I follow you now. It seems that great changes are taking place every day in China.

    [02:05.49]詹:噢,我弄明白了。看来,中国每天都在经历变化。

    [02:08.73]Have you ever been to Hainan?

    [02:09.82]你去过海南省吗?

    [02:10.90]S:Yes, I've been there for at least ten times.

    [02:12.45]斯:我去海南大概不止10次了。

    [02:14.01]J:Yes!

    [02:14.47]詹:是吗?

    [02:14.92]S:You know, I work in the Foreign Investment Administration of Ministry of Foreign Trade and Economic cooperation.

    [02:18.29]斯:您想,我是在中国对外贸易经济合作部的外国投资公司工作呀!

    [02:21.66]J:Oh. I am so glad of meeting you here on the plane,Miss Si

    [02:23.73]詹:斯先生,能在飞机上认识你真是庆幸。

    [02:25.79]Tell me more about Hainan in case our company would like to invest there.

    [02:27.98]请你多给我讲讲海南的情况,或许有一天,我们公司也想去海南投资。

    [02:30.18]S:I'm sure you will. Hainan owns the second-to-none tropical resources in China,

    [02:33.20]斯:我想,贵公司会有这一意向的。海南拥有中国独一无二的热带作物资源,

    [02:36.21]including rubber, coconut, vanilla, sisal hemp,

    [02:38.41]主要有橡胶,椰子,香草,剑麻以及...

    [02:40.60]J:and...Wait a minute! You said Hainan produces rubber...

    [02:42.60]詹:对不起,我插一句:你说海南出产橡胶...

    [02:44.60]S:What's more, Hainan is the largest natural rubber production base in China.

    [02:47.17]斯:不仅出产,而且海南是中国最大的天然橡胶生产基地呢!

    [02:49.74]J:Aren't you kidding? I'm from a company producing tires.

    [02:51.68]詹:当真?我们公司就是专门生产橡胶轮胎的。

    [02:53.61]S:Then I hope we can cooperate in the near future.

    [02:55.26]斯:好啊,,希望不久的将来我们就有机会合作。

    [02:56.90]I'm sure your company won't miss the chance.

    [02:58.29]我敢打赌,贵公司不会坐失良机的。

    [02:59.67]J:Well, how about the investment conditions in Hainan?

    [03:01.66]詹:那海南的投资环境怎么样?

    [03:03.64]S:After the establishment of the province, foreign investment in Hainan has gathered momentum.

    [03:06.74]斯:建省以来,海南利用外资的速度明显加快,

    [03:09.83]By the end of 1992, 2958 enterprises had been set up with investment from 27 countries and regions.

    [03:14.23]截止1992年年底,先后已有27个国家和地区在海南投资,共设立外商投资企业2958家。

    [03:18.64]J:And transportation?

    [03:19.92]詹:海南的交通状况怎么样?

    [03:21.20]S:We can see development of such infrastructure as transportation,

    [03:23.53]斯:海南的交通,

    [03:25.87]energy supply and communication, etc, to name just a few.

    [03:28.16]能源,通讯等方面均已得到了很大的发展。

    [03:30.44]In terms of transportation, Hainan has 17 ports and 59 berths.

    [03:33.39]在交通方面,海南已建成港口17个,泊位59个,

    [03:36.35]It has established shipping business relations with all the domestic ports and 24 countries and regions in the world.

    [03:39.89]同国内沿海各港口及世界上24个国家和地区有航运业务往来。

    [03:43.43]Further-more, there is also a good highway network in Hainan.

    [03:45.70]而且,海南拥有"三纵四横"的公路网络。

    [03:47.97]There are two civil airports and one large international airport - the Phoenix Airport in Sanya,

    [03:50.97]岛内现有民用机场两个,大型国际机场-三亚凤凰机场

    [03:53.98]built and put into operation in 1994.

    [03:55.62]在1994年建成并投入使用。

    [03:57.27]J:I'm really impressed. Before we land in Paris, could you leave me your address and fax number.

    [04:00.65]詹:我已经被你说动了。飞机在巴黎着陆以前,你得把你的工作地址与传真号留给我。

    [04:04.04]S:Here is my business card.

    [04:04.92]斯;这是我的业务名片。

    [04:05.81]J:Thank you. This is mine.

    [04:06.70]斯:谢谢。这是我的名片。

    [04:07.59]S:I hope I will hear from you soon. And you'd better go and visit Hainan by yourselves.

    [04:10.44]斯:希望不久就有你们的消息。而且你们最好先亲自去海南看看。

    [04:13.28]I'm sure you will be more impressed.

    [04:14.72]我想,海南会给你们留下更深刻的印象。

    0/0
      上一篇:金融英语口语 16.WHEN 下一篇:金融英语口语 17.Insurance of

      本周热门

      受欢迎的教程