CNNnews:阿富汗发生人体炸弹袭击事件
教程:2012年12月CNN新闻听力  浏览:1293  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    First stop today we're talking about violence in Afghanistan.

    我们今天首先要谈论的是阿富汗的暴力冲突。

    Suicide bombings, three of them, all of them targeting a U.S.-Afghan base in the eastern part of the country.

    三人以自杀式爆炸的方式针对在这个国家东部的美国阿富汗基地。

    Officials say at least 3 Afghan soldiers and 2 civilians were killed.

    官员们称至少3名阿富汗士兵,2名平民被杀害。

    The Taliban, the militant group that used to control most of Afghanistan, says it's responsible for these attacks.

    曾经控制阿富汗大部分区域的塔利班激进组织表示对这起攻击负责。

    They happened early Sunday morning before sunrise.

    这是星期天一早在日出前发生的事情。

    Afghan authorities say all nine of the attackers were killed either in the bombings or in the firefight with U.S. and Afghan troops that happened afterward.

    阿富汗当局称所有9名袭击者丧生于爆炸事件或是随后与美国和阿富汗部队的交火中。

    This isn't the first time that the base has been targeted by suicide bombings.

    这已经不是基地第一次遭到自杀式爆炸袭击。

    It located in a region that's home to a lot of insurgent activity.

    它位于大量的反叛活动的地区。

    Next stop today, we're looking at the political unrest in Egypt.

    下一站,我们要看看埃及的政治动乱。

    An elected assembly has drafted a new constitution, but only after more moderate members of that assembly left complaining them weren't being heard.

    一次选举集会已经起草了一部新宪法,但在更温和些的成员们离开后抱怨并不是很清楚。

    On Saturday the assembly turned over the draft to President Mohamed Morsi. That's him on the right.

    周六集会将草案移交给总统穆罕默德·莫里斯。在右边的这位就是他。

    He said there will be a referendum, a vote on December 15.

    他表示12月15日将会有一次公民投票。

    After that announcement, protests broke out.

    而在宣布之后,抗议爆发。

    Some from people who support President Morsi, some from people who think he is trying to give himself too much power.

    一些人支持总统莫里斯,一些人认为他是想赋予自己太多的权力。

    Egypt's Supreme Court was planning to review the constitution, but some of Morsi's supporters gathered outside the court building.

    埃及最高法院计划审查宪法,但有些莫里斯的支持者们聚集在法院大楼外。

    The court cancelled its sessions indefinitely.

    法院无限期地取消了会议,

    It said judges won't go back to work until they can do their jobs without, quote "any psychological or physical pressures".

    并表示法官们直到,这里我们引用其原话“在没有任何心理或生理压力后”才会回去工作。

    Just the facts. Parkinson disease is a disorder of the human nerve system.

    只是事实。帕金森病是一种扰乱人类神经系统的疾病。

    An intensional shaking may be the most well-known sign of Parkinson's, but it can also calls stiffness or slower movements.

    一次频繁的震动可能是最知名的帕金森氏症的迹象,但它也可以是僵硬或较慢的动作。

    It can affect someone's balance and speech.

    它会影响人的平衡及说话能力。

    Doctors don't know what causes Parkinson disease and there is no cure for it.

    医生们不知道是什么导致帕金森病并且没有治愈这种疾病的良方。

    But medications can help improve its symptoms.

    但是药物可以帮助改善其症状。

    All right, so we don't know what causes Parkinson's.

    好了,所以我们不知道是什么导致帕金森症。

    We do know about 4-million people worldwide have it.

    我们知道的是全世界大约有400万人身染此病。

    And tenths of thousands of new cases are diagnosed every year.

    而且每年有数以千计的新诊断病例出现。

    Now there is a man who says he has found a new way to made that diagnoses.

    现在有一个人称已经发现了一种用于诊断的新方法。

    Normally when something is wrong, you go to a doctor.

    通常情况下,当身体有了问题,你得去看医生。

    In this case, you might not even have to be in the room.

    而在这种情况下,你甚至可能不需要在房间里。

    Dr. Sanjay Gupta explains what we mean.

    桑杰·古普塔会为我们解释其中的奥秘。

    0/0
      上一篇:CNNnews:墨西哥新总统承诺大力整顿社会秩序 下一篇:CNNnews:奥巴马夫妇白宫设宴款待贵宾

      本周热门

      受欢迎的教程