参考译文
Boss:What is going on here?!
老板:这到底是怎么回事?
Jenny:There was a miscommunication.
詹妮:这是一个失误。
Boss:A miscommunication?! There are 16 copiers in this office. Who ordered 16 copiers?
老板:失误?办公室里(突然)出现了16台复印机,谁订购的?
Jenny:No one did. Clearly wires got crossed somewhere. I’ll try to get to the bottom of this, but the copiers will be removed before lunch.
詹妮:没人订购,显然是哪个环节出了点错,我会尽力查清楚的,复印机也会在午餐前被搬出办公室。
Boss:I can’t even walk to my office with all of these machines in here. How am I supposed to get any work done?
老板:这些机器挡在这,我都不能进我的办公室了,我要怎样完成工作啊?
Jenny:I’m looking for the purchase order right now to see if the mistake was on our end or on their end
詹妮:我现在就找找订购单,看看是我们这边的失误,还是他们的错。
Boss:Let me know as soon as you figure it out. I want to know who’s responsible for this.
老板:查清楚后马上向我汇报。我想知道这属于谁管。
Jenny:Right, I’ll let you know. No doubt it was just a clerical error. No harm, no foul.
詹妮:好的,我会向您汇报的。毫无疑问,这只是一个笔误。没有造成什么损失,也就没什么大错,您别放在心上。
Boss:No harm, no foul?! This screw up has cost me half a day’s productivity. I think that’s plenty of harm done.
老板:没什么损失?别放在心上?整成这样浪费了我半天的时间,我认为已经造成很大的损失了。
Jenny:You’re right, sir. I stand corrected. I’m sure it was just an honest mistake.
詹妮:是,先生。我接受指正。我想这只是无心之过。
Boss:Stop making excuses for the person responsible for this debacle. Jenny, why are you making excuses for the person responsible?
老板:不要替那个做错事的人找借口了,你为什么要为那个人辩解呢?
Jenny:You look thirsty. I’ll go get you some coffee right now!
詹妮:您看起来口渴了,我现在去给您倒杯咖啡。
听力原文
Jenny:There was a miscommunication.
Boss:A miscommunication?! There are 16 copiers in this office. Who ordered 16 copiers?
Jenny:No one did. Clearly wires got crossed somewhere. I’ll try to get to the bottom of this, but the copiers will be removed before lunch.
Boss:I can’t even walk to my office with all of these machines in here. How am I supposed to get any work done?
Jenny:I’m looking for the purchase order right now to see if the mistake was on our end or on their end.
Boss:Let me know as soon as you figure it out. I want to know who’s responsible for this.
Jenny:Right, I’ll let you know. No doubt it was just a clerical error. No harm, no foul.
Boss:No harm, no foul?! This screw up has cost me half a day’s productivity. I think that’s plenty of harm done.
Jenny:You’re right, sir. I stand corrected. I’m sure it was just an honest mistake.
Boss:Stop making excuses for the person responsible for this debacle. Jenny, why are you making excuses for the person responsible?
Jenny:You look thirsty. I’ll go get you some coffee right now!