我换了好几套不同的搭配,还是不能确定今晚应该穿什么。当我把注意力集中在将要发生的事上时,刚刚发生的一切变得无关紧要起来。一旦我脱离了贾斯帕和爱德华的影响,我就开始补上刚才没惊吓的份了。我立刻放弃挑选出一套外出服的打算——随便丢了一件旧的法兰绒恤衫和一条牛仔裤——知道自己整夜都会待在自己的雨衣里。
The phone rang and I sprinted downstairs to get it. There was only one voice I wanted to hear;anything else would be a disappointment. But I knew that if he wanted to talk to me, he'dprobably just materialize in my room.
电话响了起来,我冲下楼去接。我想听的声音只有一个,任何别的声音都会令我失望。但我知道如果他想和我说话的话,他也许会直接出现在我的房间里。
"Hello?" I asked, breathless.
“你好?”我屏住呼吸,问道。
"Bella? It's me," Jessica said.
“贝拉?是我。”杰西卡说道。
"Oh, hey, Jess." I scrambled for a moment to come back down to reality. It felt like monthsrather than days since I'd spoken to Jess. "How was the dance?"
“哦,嗨,杰西。”我挣扎了片刻,才回到现实中来。感觉像是我有几个月而不是几天没和杰西说话了。“舞会怎么样了?”
"It was so much fun!" Jessica gushed. Needing no more invitation than that, she launched intoa minute-by-minute account of the previous night. I mmm'd and ahh'd at the right places, butit wasn't easy to concentrate. Jessica, Mike, the dance, the school — they all seemed strangelyirrelevant at the moment. My eyes kept flashing to the window, trying to judge the degree oflight behind the heavy clouds.
“非常有趣!”杰西卡滔滔不绝地说道。无需更进一步的邀请,她就开始一五一十地讲述起前天晚上的所有细节。我在恰当的时候“嗯嗯”和“啊啊”,但很难专心。杰西卡,迈克,舞会,学校——此时此刻,这一切似乎都陌生得不可思议。我的眼睛不停地瞟着窗外,试图从厚重的云层里看出天色的早晚。
"Did you hear what I said, Bella?" Jess asked, irritated.
“你听到我说的了吗,贝拉?”杰西恼怒地问道。
"I'm sorry, what?"
“抱歉,什么?”
"I said, Mike kissed me! Can you believe it?"
“我说,迈克吻了我!你能相信吗?”