在保证3000件的前提下,前六个月为百分之十五,后六个月为百分之十二怎么样?
[00:10:29] That's a lot to sell, with very low profits margins.
这样虽然销售额很大,可是利润却很低。
[00:13:45] It's about the best we can do, Smith.
史密斯,这是我们所能做的最大的努力了。
[00:17:44] We need to hammer something out today.
我们今天必须敲定一些事情。
[00:19:45] If I go back empty handed, I may be coming back to you soon to ask for a job.
如果我两手空空的回去的话,那么我就可能要回来向你寻求一份工作了。
[00:27:10] OK, 17% the first six months, 14% for the second.
好的,这样吧,前六个月为百分之十七,后六个月为百分之十四。
[00:32:34] Good.
好的,
[00:34:43] Let's iron out the remaining details.
让我们来解决一下其余的问题吧。
[00:36:56] When do you want to take delivery?
你想什么时候提货?
[00:40:04] We 'd like you to execute the first order by the 31st.
我们希望你们可以在31号前完成第一批订单。
[00:43:01] Let me run through this again: the first shipment for 1500 units, to be delivered in 27 days,
让我们再确认一下:第一批装载的1500件将在27天内提货,
[00:52:10] by the 31st.
31号之前。
[00:52:26] Right.
对,
[00:52:32] We could not handle much larger shipments.
我们也无法承受太大的出货量。
[00:58:49] Fine.
好的。
[01:00:36] But I 'd prefer the first shipment to be 1000 units, the next 2000.
但是我更希望第一批出货量为1000件,下一批为2000件。
[01:04:33] The 31st is quite soon-I can not guarantee 1500.
31号很快就到了,所以我不能保证1500件的出货。
[01:12:44] I can agree to that.
这一点我可以接受。
[01:14:52] Well, if there's nothing else, I think we 've settled everything.
好了,我想如果没有其他问题的话,我们已经解决了所有的问题。
[01:19:13] Tom, this deal promises big returns for both sides.
汤姆,这个项目可以让我们双方都获得很大的回报。
[01:22:28] Let's hope it's the beginning of a long and prosperous relationship.
我希望这是我们之间漫长繁荣的合作关系的开始。