生活小词变身为俚语之后(08)
教程:生活小词变身为俚语之后  浏览:505  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      36. Horse around?= play around

      有一天我带着孩子去公园散步,看见一群美国孩子在那里玩,只见其中一位家长走过来,问我们说:“Do you want to horse around?”我心想:“这附近也没见到马,他怎么会问我们这个呢?”我当时就随便跟他点头回应了一下,我想必定有其他的意思!

      等我回公司上班时,问了美国同事后才恍然大悟,原来对方是问我们要不要跟他们一起玩?Horse around就是 play around 的意思!

      (摘自《世界日报》冯启丰)

      37. I was not born yesterday

      一天清晨,我和朋友Bob约好了一起去旧车行买车。到了旧车行,热情的营业员不厌其烦地向我们介绍了一大堆,当他介绍到一辆白色汽车时说:“这辆91年的车只跑了2万英里。”还说这辆车是一位老太太用的,她只每星期开一次去教堂。可是Bob回了他一句:“I was not born yesterday .”

      我觉得好笑,心想都几岁了嘛,谁不知道,后来我问起他,Bob向我解释说,这是一句英语俚语,意思是“我又不是小孩,?骗我了。”我这才恍然大悟。 (摘自《世界日报》)

      38. I'm in the dark 对别人所说的事一无所知

      那天是先生的同事 John 的订婚宴,我们应邀赴宴。见到John和他的未婚妻,我们由衷祝福。先生还和 John 聊了一会,说着这两天的新鲜事,只听 John 说: “I am in the dark.”。

      我纳闷了,这是他的大喜日子,可他的心里怎么这样灰暗。

      回程路上,向先生说起对 John 的看法,这才歪打正着,又学一招。in the dark,不是指消级、心里灰暗。John 当时那么说,表示他对先生所说的事一无所知。

      所以确切地说,那天 in the dark 的是我。(摘自《世界日报》)

      39. In apple pie shape

      好长一阵子?有见到同事 Peg了。一天我问安妮 Peg 到哪去了,她说因为店里的老板给她调了一个部门,她不太高兴,所以辞了职换到别家商店工作了。

      我说Peg一向工作认真,尽心尽力,从不马虎。安妮也说:“的确如此!经她整理过的服砚 Everything is in apple pie shape.” 我没有听懂这句话的意思,这里是服砚店又不是食品店,哪来的 apple pie呢?

      于是我请教了几个老美,终于弄清了这句话的含意。原来in apple pie shape 它的意思是指做事有条不紊、规则而有秩序,外形看上去又很漂亮,就像是apple pie一样。 (摘自《世界日报》)

      40. In deep water

      我有一位非常要好的中学同学,比我早好多年去美国,现在事业有成,家庭幸福。有一次我们谈到各自的家庭,我由衷地佩服她的能力和成就,谁知她却告诉我说,她曾经 in deep water。

      我的第一反应是她曾经有过深水溺水的经历。可是依她的水性,怎么会溺水呢?于是我问她道:“你不是游泳很好吗?”

      她连忙向我解释道,她的意思是说在现实生活中,她的婚姻曾经出现过危机,有过一段痛苦挣扎的经历。 “in deep water”的意思是指一个人处境困难。

      我这才恍然大悟,原来“in deep water”就是“处于水深火热之中”的意思。 (摘自《世界日报》)

    0/0
      上一篇:生活小词变身为俚语之后(07) 下一篇:生活小词变身为俚语之后(09)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)