中英之鉴 中式英语之鉴144
教程:中英之鉴  浏览:412  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    那些人攒三聚五地聚在一起干嘛呢?

    [误] What are those people gathering in threes and fives for?

    [正] What are those people gathering in threes and fours for?

    注:汉语中有些数词可以直接翻译成英文,如:“沧海一粟”(a drop in the ocean),“一箭双雕”(kill two birds with one stone)等。但是,也有不少数词不能进行等值翻译,上面所列的就是一例。除此之外,还有“乱七八糟”(at sixes and sevens),“再三考虑”(on second thought),“三三两两地 ”(by ones and twos)等。

    0/0
      上一篇:中英之鉴 中式英语之鉴143 下一篇:中英之鉴 中式英语之鉴145

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)