明日复明日,明日何其多。
[误] Tomorrow after tomorrow. How many tomorrows would there be?
[正] One today is worth two tomorrows.
注:因为汉语独特的音韵特点,所以这句话用汉语重复起来有绵延效果,但直译成英文却韵味尽失。因此,这
里英文将汉语丰富的内涵浓缩在短短几个词里,可谓与汉语各有千秋。