[误] It\'s the law of nature for the stronger to eat the weaker.
[正] The law of jungle is the law of nature.
注:the law of jungle(丛林法则)就是“胜者为王”或“弱肉强食”。它形象、贴切,又不乏想象空间,比照字面直译更深刻地把握了原文的内涵。又如:“人生的机遇是可遇而不可求的”就可以译为 Life is something of a lottery。因为拿彩票来比喻变幻莫测的人生是再贴切不过了。