他对什么都无所谓了 ---死猪不怕开水烫嘛
[误] He cares about nothing ---a dead pig never fears boiling water.
[正] He cares about nothing ---a dead mouse feels no cold.
注:“死猪不怕开水烫”是一句十分形象的中国俗语,它在英语中也有对应表达,只不过喻体变成了“老鼠”,但也很妙哦.
参考例句:It's a cat-and-mouse game to him, and I'm the mouse 在他看来,这是个猫捉老鼠的把戏,而我就是老鼠.