掀起美剧短句风暴 用于表达自己善于倾听(6)
教程:掀起美剧短句风暴  浏览:468  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    (一).Just come out and say it. 坦白地说出来。

    原音重现:

    A:I'd rather not tell you everything.

    我宁愿不告诉你全部事实。

    B:Just come out and say it. Be honest.

    坦率地说好了,别撒谎。

    英英释义:

    This is a way of saying "Tell me something, even if itis not nice." Sometimes people don't want to waysomething unkind, so the speaker can say this toask them to tell.

    美剧表达:

    1.I'm just gonna come out and say it. I think I love you.

    说实话,我好像爱上你了。

    (二).Look me in the eye and tell me nothing happened. 看着我的眼睛告诉我,什么事情都没发生过。

    原音重现:

    A:Come on, Tracy. Jenny and I are just friends.

    得了,特蕾西,我和珍妮只是朋友。

    B:Looke me in the eye and tell me nothing happened when you went to her house.

    看着我的眼睛告诉我,你去她家什么都没有发生。

    英英释义:

    Some people think if a person loos them in the eye, they will not lie. Here the speaker is tellingsomeone to "Look in my eyes and be truthful."

    美剧表达:

    1.You look me in the eye and tell me that you're not breaking up with her.

    看着我的眼睛告诉我,你还没有和她分手。

    0/0
      上一篇:掀起美剧短句风暴 用于表达自己善于倾听(5) 下一篇:掀起美剧短句风暴 用于询问别人的想法和意见(1)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)