掀起美剧短句风暴:用于询问别人的想法和意见(11)
教程:掀起美剧短句风暴  浏览:867  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    (一).It dawned on me (that) S+V 我认为(以为)....../我开始理解......了

    原音重现:

    A:So you let your kids go camping alone?

    你要让孩子们单独去野营吗?

    B:Yeah. It dawned on me that they could take careof themselves.

    是的,我意识到他们能够照顾好自己。

    英英释义:

    This is usually said to indicate the personunderstands something clearly now. It is similar tosaying "I realized S+V".

    美剧表达:

    1.It never dawned on me.

    我完全不知道。

    (二).It hit me that S+V 突然想起(意识到)....../头脑中突然浮现......

    原音重现:

    A:Why did you start your new business?

    你为什么开始创业?

    B:Well, it hit me that this is a good place for a restaurant.

    我认为这里很适合开餐厅。

    英英释义:

    Like the previous phrase, this is a way of saying the person suddenly understands something.

    美剧表达:

    1.It hit me that this isn't going to work.

    我觉得这行不通。

    0/0
      上一篇:掀起美剧短句风暴:用于询问别人的想法和意见(10) 下一篇:掀起美剧短句风暴:用于表达不确定(2)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)