What shall we do when we find a shortage in the shipment'?
如果发现货物短缺,我们该怎么办?
You should do one of the two things : either to lodge a claim with the ship-owner or with the insurance company.
你可以选择两种做法中的一种:一是向船主提出索赔,一是向保险公司提出索赔,
Shall we leave it to the brokers.
那由中间人去处理吗?
Yes. They usually do it.
是的,一般都由中间人处理
Do they charge for that?
那中间人要收费用吗?
Of course. In Europe.they charge a commission of l% of the amount of the claim for their service.
当然在欧洲中间人一般要收索赔金额的1%作为他们服务的佣金。
Is it the same in America'?在美国是怎样的情况?
They do the work without charge to the importer.
他们向进口商提供这类服务足不收费的
lt's part of their service . isn't it'?
这是中间人的业务服务范围,对吧?
Exactly.
对。
Is it enough to claim with an on board bill of lading".
提出索赔时,光凭一份货已装船提单够不够?
No. you must also obtain a statement from the shipping agent
certifying that the goods were actually loaded on their vessel for
shipment.
不够.你还必须从运输代理那里获得一份中明,证明货物的确是装往他们的船l-运输出去的,
A: I see. By the way.how do we prove the ownership of our goods'.
我明白了。另外我们怎样证明货物是我们的呢?
B : You must provide full original set of ocean bills of lading origina insurance policy or certificate. and the original commercia invoice.
你方必须提供全套原始海洋提单,原始保险单或保险凭证以及商业发票原件
A: I see. Thank you.
我明白了。谢谢
B. You are welcome.
B:不客气