伍迪单口相声精选 第10期:艾格斯·本尼迪克特Eggs Benedict
教程:伍迪单口相声精选  浏览:584  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    I had once a pain in the chestal area.

    有一次我胸口部位很疼。

    Now, I was sure it was heartburn, y'know, 'cause atthat time I was married and my wife cooking withher nazi recipies, y'know, chicken Himmler.

    我想那一定是胃灼热,因为那时我已经结婚了,我妻子总是做那些纳粹食谱给我吃,譬如“希姆莱子鸡”。

    I didn't wanna pay twenty-five bucks to have itreaffirmed by some medic, that I had heartburn. ButI was worried 'cause it was in the chestal area.

    我不想付二十五美元让医生给我确诊一下我是不是有胃灼热。但是我又很担心,因为那是在胸口部位。

    Then it turns out my friend, Eggs Benedict, has a pain in his chestal area, in the same exactspot.

    碰巧的是我朋友,他叫艾格斯·本尼迪克特(又是一种早餐名,“火腿蛋松饼”,也有用三文鱼和烤面包等做的。) ,也在胸口的部位疼痛,完全是同一个位置。

    I figured if I could get Eggs to go to the doctor, I could figure out what was wrong with me, atno charge, so I con Eggs.

    我想要是我能让艾格斯去看医生,那样我也知道我出了什么问题,不用花钱。于是我就骗艾格斯。

    He goes. Turns out he's got heartburn.

    他去了。结果是他有胃灼热。

    Cost him twenty-five dollars, and I feel great, 'cause I figured I beat the medic out of twenty-five big ones, y'know.

    花了他二十五美元。我感觉好极了,因为我想我省下了整整二十五大元的就医钱。

    Called up Eggs two days later-he died.

    两天后我打电话找艾格斯——他死了。

    I check into a hospital immediately, have a battery of test run and x-rays. Turns out I gotheartburn. Cost me a hundred and ten dollars.

    我立即跑去医院检查,连番做了一系列化验和透视,结果我得的就是胃灼热。花了我110美元。

    Now I'm furious. I run to Eggs' mother, and I say: "Did he suffer much?"

    我极其生气,跑去找艾格斯的妈妈,我问她:“他死时有没有遭很多罪?”

    And she said: "No, it was quick. Car hit him and that was it."

    她说:“没有,很快。车子撞上他后,一下就过去了。”

    0/0
      上一篇:伍迪单口相声精选 第9期:科幻电影The Science Fiction Film 下一篇:伍迪单口相声精选 第11期:口头避孕Oral Contraception

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)