而我不清楚 比勒达可能有对于运营有很强的能力,尤其是在这,现在我发现现在他好像在自家一样摆弄着本《圣经》。
Now while Peleg was vainly trying to mend a penwith his jack-knife, old Bildad, to my no smallsurprise, considering that he was such an interestedparty in these proceedings; Bildad never heeded us, but went on mumbling to himself out of hisbook,
这时候,法勒船长找出一枝铅笔吃力地削着,而比勒达依然悠哉悠哉地读他的《圣经》。
"Well, Captain Bildad," interrupted Peleg, "what d'ye say, what lay shall we give this youngman?"
“我说比勒达船长,给这小伙子多少拆账?”法勒船长这样问。
"Thou knowest best," was the sepulchral reply, "the seven hundred and seventy-seventhwouldn't be too much, would it?
“这你比我在行,我想七百七十七分之一就差不多了吧……”
'where moth and rust do corrupt, but LAY'"
七百七十七分之一,好大的“拆账”!
LAY, indeed, thought I, and such a lay! the seven hundred and seventy-seventh!
诸位陆地上的朋友也许觉得七百七十七不小吧,可这是把它放在分母的位置上啊!