CATTI二级笔译日常练习:天问一号在轨飞行163天
教程:二级  浏览:198  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:天问一号在轨飞行163天的内容,希望对你有所帮助!

      英文:

      China's Mars probe Tianwen-1 has traveled more than 400 million km by Sunday morning and is expected to enter Mars orbit next month, according to the China National Space Administration. As of 6 am on Sunday (Beijing Time), the Mars probe had flown in space for 163 days. It was about 130 million km from Earth and about 8.3 million km from Mars. According to the CNSA, the probe is functioning stably and is scheduled to slow down before entering Mars orbit in more than a month and preparing itself to land on the red planet. Tianwen-1 probe, weighing about five tonnes, consists of an orbiter, a lander and a rover. It is designed to complete orbiting, landing and roving in one mission.

      参考译文:

      国家航天局表示,截至北京时间1月3日6时,天问一号火星探测器已经在轨飞行163天,飞行里程突 破4亿公里,距离地球约1.3亿公里,距离火星约830万公里。探测器姿态稳定,按计划将在一个多月后实施近火制动,进入环火轨道,准备着陆火星。天问一号探测器总重约5吨,由环绕器和着陆巡视器组成,着陆巡视器主要包括进入舱和火星车。天问一号任务将通过一次发射实现对火星的“绕、着、巡”,即火星环绕、火星着陆、火面巡视。

    以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:天问一号在轨飞行163天的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!

    0/0
      上一篇:CATTI二级笔译日常练习:1月份CPI同比上涨5.4% 下一篇:CATTI二级笔译日常练习:复兴号全系列车组投用

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)