“泡沫”的翻译种种
教程:笔译技巧与经验  浏览:681  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    日常生活中,“泡沫”有很多意思,那么我们应该怎样正确翻译它呢? “泡沫”的第一个意思是“聚在一起的许多小泡”。英语可以翻译为“bubble/foam”。

    例如: “The child likes to blow bubbles into water through a straw.”(这个喜欢用麦秆吸管往水里吹泡泡。)

    “The glass of beer has a good head of foam.”(这杯啤酒上有厚厚的一层泡沫。)

    “The extinguisher is filled with chemical foam.”(这个灭火器里充满了化学泡沫。)

    “泡沫”的第二个意思是比喻某一事物表面上的繁荣,而实际上虚假不实的成分。英语翻译为“bubble”,

    例如: “As a stock market bubble is taking shape, the investors should take precautions against the risks.”(股市泡沫正在形成,投资者应该防范风险。)

    “In March of 2003, the Internet bubble suddenly burst. ”(2003年3月,互联网泡沫爆裂。)

    “经济泡沫”可以翻译为“economic bubble”,而“泡沫经济”翻译为“bubble/foamy economy”。

    例如“ “A real estate bubble is a type of economic bubble that occurs periodically in local or global real estate markets.”(房地产泡沫是本地或全球房地产市场周期性发生的一种经济泡沫。) “Bubble economy usually starts with false prosperity and ends in a breakout of crises. ”(泡沫经济通常以虚假繁荣开始,以危机爆发告终。)
     

    0/0
      上一篇:新词新译3 下一篇:修辞

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)