c. 在抽象名词后增加名词
有些有动词或形容词派生出来的抽象名词,翻译时可根据上下文在其后面增添适当的名词,使译文更合乎规范。
to persuade 说服 persuasion 说服工作
to prepare 准备 preparation 准备工作
backward 落后 backwardness 落后状态
tense 紧张 tension 紧张局势
arrogant 自满 arrogance 自满情绪
mad 疯狂 madness 疯狂行为
antagonistic 敌对 antagonism敌对态度
After all preparations were made, the planes were flown across the U.S. to San Francisco.
一切准备工作就绪以后,飞机就飞越美国去旧金山。
In the summer of 1969, the Administration publicly urged an easing of tensions with China.
一九六九年夏天,政府公开主张缓和同中国的紧张关系。
Profanity was tacitly given up.
亵渎神灵的粗话全都心照不宣地不用了。