卡卡课堂 813 给我个面子千万别说成give me a face
教程:卡卡早餐英语  浏览:521  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    “面子”是一个非常有中国特色的文化词,其实我个人倒是觉得给别人“面子”本身是一个特别好的事情,这正透露出中华文化中对于生命和人的尊重,以及包容。但是过于的追求面子,就真的把“面子”这个词玩坏了。今天我们就说说英语中对于“面子”的各种表达。

    lose face:丢脸

    Lose face 不是”土生土长“ 的英语俚语, 有资料显示lose face 是19世纪住在英国的中国人开始使用的。咱们中国人不可小觑,说的人多了,歪果仁也就从了。后来,lose face也就堂堂正正的被收录进了权威的英语字典。

    Lose face 是一个固定搭配,千万不要随意在中间加任何词。

    Lose my face ≠ 丢我的脸

     

    Native speaker更倾向于用下面的单词表示让自己颜面尽失的状态:

    Make sb. look bad:让某人很没有面子

    Save face:挽回面子

    He tried to save face by quitting his job before he got fired.

    他想在被开除前主动辞职,以给自己留点面子。

    这个之前与提到过,就可以理解成我们常说的“丢脸,丢面子”,而在这个表达中,我们就可以将face理解成我们说的“面子”。

    给某人面子:show respect to sb.

    千万不能说成give face哦!这样的表达会让老外完全不知道你在说什么。

    想知道卡卡老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂

    英语口语

    0/0
      上一篇:卡卡课堂 812 英语美文-手机绑架了我的生活 下一篇:卡卡课堂 814 来学一首听完令人沉醉的英文歌-《飘洋过海来看你》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)