美国人常说“You kill it”是什么意思?
以前读书时代,大家记单词习惯只记一个用法,
后来才发现英文比想象中灵活多了!
比如,kill的常用口语就远不止“杀”的意思,
1.You kill it!
You kill it是一句很常见的口语,不是"你杀了它”,它有一正一反两个意思:
正:干得漂亮!
You did a really good job.
反:破坏掉某个东西原有的本质
destroy the essential quality of something
-I passed the driving license test.
我通过驾照考试了。
-Wow! It’s really hard. You killed it!
哇!那个很难拿。你真棒!
-Oh, man, you really killed that song.
你把那首歌唱毁了。
2. It‘s killing me!
To cause extreme pain
带来极度的疼痛,不适,悲痛
The high heels are killing me.
这双高跟鞋让我难受死了。
3. kill还有吃完或是喝光的意思
to eat all of something; to drink all (of a bottle) of something.
吃完所有的东西,饮完瓶子剩余的饮料之类
I finally killed the burger. I’m so stuffed now.
终于把汉堡全部吃完了。肚子好撑啊。