“flog a dead horse”别理解成“鞭策一匹死马”,正确的含义是做无用功,做徒劳无益的事,重提已解决的事,重新引起已消失的兴趣,作无用功。
【例句】
He keeps trying to get it published but I think he's beating a dead horse.
他一个劲儿地想将其出版,但我认为他在做无用功。
There's no use beating a dead horse, Jill; he's already decided to let people smoke.
这样做徒劳无益的事是没有用的,吉尔;他已经决定让人们吸烟了。
【例句】
He keeps trying to get it published but I think he's beating a dead horse.
他一个劲儿地想将其出版,但我认为他在做无用功。
There's no use beating a dead horse, Jill; he's already decided to let people smoke.
这样做徒劳无益的事是没有用的,吉尔;他已经决定让人们吸烟了。