影子练习(shadowing)又叫目的语或源语复述练习,是口译工作者练习同传技巧中常见的一种练习方式,增强口译员听说同步能力以及短期记忆能力。国际上多所口译研究所都视影子练习作为衡量口译员入门等级的测试之一。 影子练习的一大特色就是训练口译员听说同步。

简单来说,就是用同一种语言几乎同步地跟读原语发言人的讲话。
分解一下动作:
1、耳朵听;
2、嘴巴说;
3、脑子想;
关键是1、2、3是同步进行的,这就会逼迫你快速进行大脑转换。这是需要精神非常非常集中的一种练习,也是提高语速、提高理解速度、修改语音语调的最好方法,没有之一。国际上最牛逼的AIIC译员(AIIC,国际会议口译员协会)都是通过这种魔鬼训练方法“打磨”出来的。
当然,刚开始训练的时候,根本无法做到同步。那么这个时候可能需要一种过渡训练—— 暂停跟读,即演讲者说一句,你暂停跟读一下。
分解一下动作:
1、耳朵听;
2、嘴巴说;
3、脑子想;
先做1,2和3同步。所以比影子训练稍微简单一点点。当然对于零基础小白来说,比如没有任何词汇和语法功底的人来说,还是困难的。我在这里只介绍方法本身,完全没有基础的人不太适合这个方法,应该先去夯实发音、词汇和语法功底。
当你的暂停跟读,已经练习的不错了,就可以开始影子练习了。关于文本选择,其实我觉得都可以。 因为大家缺的不是材料,而是训练材料的方法。比如你急需通过六级考试,那么你就可以拿六级考试的听力来训练。需要通过托福考试,就拿托福考试的听力来训练。
如果只是平常提高能力,那我觉得你下载每日英语班听力app,上面材料多得要死,随便选你感兴趣的就好。方法对了,材料无所谓的,真的。高翻院的学生,随便拿到什么材料都可以快速翻译出来,最根本的还是掌握了牛逼的训练方法。
我自己的训练步骤:
1、播放一分钟音频,同步影子训练,录音;
2、播放录音,对照文本,划出自己没有说准确的地方,如果有不认识的词汇,也需要查出来,相当于背单词了;
3、反复朗读这些不准确的地方和陌生词汇;
4、再次影子训练,直到可以流畅的同步跟读为止;
5、进行同传练习;