完璧归赵return sth. to the owner in good condition (lit. to return the jade annulus to Zhao)
万事如意good luck;best wishes;all the best
望尘莫及to be far too inferior (lit. to see only the other rider’s dust and have no hope of catching up)
望梅止渴to console oneself with illusions;feed on fancies (lit. to quench one’s thirst by thinking of plums)
亡羊补牢better late than never;to remedy the situation (lit. to mend the pen after sheep are lost)
微不足道negligible;insignificant
微乎其微very little;next to nothing
为虎作伥to help a villain do evil;(lit. to act as accomplice to the tiger)
闻鸡起舞be roused into action
卧薪尝胆inure oneself for future trials